- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
ochrana zvířat při porážení, nebo usmrcování
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálch humánní zacházení, které jsou
přinejmenším rovnocenné podmínkám zaručeným touto směrnicí.
Aby mohlo být maso pocházející ze třetí země dovezeno, zdravotní osvědčení, které doprovází toto
maso, by mělo být doplněno osvědčením potvrzujícím dodržování tohoto požadavku.
Článek 16
1. Má-li být zahájen postup podle tohoto článku, přednese věc Stálému veterinárnímu výboru
bez odkladu jeho předseda, a to buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského
státu.
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme své
stanovisko k tomuto návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti dané otázky.
Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada
přijímat na návrh Komise. Při hlasování ve výboru je hlasům zástupců členských států přidělena váha
stanovená ve zmíněném článku. Předseda nehlasuje.
3.
a) Komise přijme zamýšlená opatření, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru.
b) Pokud však zamýšlená opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné
stanovisko nezaujme, předloží Komise neprodleně Radě návrh opatření, která mají být přijata. Rada
se usnese kvalifikovanou většinou.
Pokud se Rada neusnese do tří měsíců od předložení věci Radě, přijme navrhovaná opatření Komise
s výjimkou případů, kdy se Rada proti zmíněným opatřením vysloví prostou většinou.
Článek 17
Směrnice 74/577/EHS se zrušuje od 1. ledna 1995.
Článek 18
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy, a to včetně případných sankcí,
nutné k dosažení souladu s touto směrnicí k 1. lednu 1995. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový
odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Avšak od data stanoveného v odstavci 1 si členské státy mohou v souladu s obecnými
pravidly Smlouvy ponechat nebo mohou zavést na svém území přísnější opatření, než jsou opatření
uvedená v této směrnici. Členské státy o nich uvědomí Komisi.
3. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které
přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 19
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 22. prosince 1993.
Za Radu
Předseda
J.-M.DEHOUSE
PŘÍLOHA A
POŽADAVKY UPLATŇOVANÉ PŘI PŘEHÁNĚNÍ A USTÁJENÍ ZVÍŘAT NA JATKÁCH
I. Všeobecné požadavky
1. Každé jatky uváděné do provozu po 30. červnu 1994 musí mít k dispozici vhodné vybavení
a zařízení pro vykládku zvířat z dopravních prostředků a všechny existující jatky musí splňovat tyto
požadavky k 1. lednu 1996.
2. Zvířata musí být co možná nejdříve po svém příjezdu vyložena. Pokud je zpoždění
nevyhnutelné, musí být zvířata chráněna před výkyvy počasí v dobře větraných místech.
3. Zvířata, u nichž hrozí na základě jejich druhu, pohlaví, věku nebo původu vzájemné zranění,
musí být držena a ustájena odděleně.
4. Zvířata musí být opatrována tak, aby na ně nepůsobily nepříznivé povětrnostní vlivy. Pokud
jsou vystavena ve vlhkých dnech vysokým teplotám, musí být vhodnými prostředky ochlazována.
5. Alespoň každé ráno a každý večer se musí provádět kontrola kondice a zdravotního stavu
zvířat.
6. Aniž jsou dotčena ustanovení kapitoly VI. přílohy I směrnice 64/433/EHS zvířata, u nichž
došlo během přepravy nebo příhonu na jatky ke strádání nebo bolestivým stavům, jakož i neodstavená
zvířata, musí být ihned poražena. Pokud okamžitá porážka není možná, musí být tato zvířata umístěna
odděleně a být poražena v co nejkratší době, a to alespoň během dalších 2 hodin. Zvířata, která nejsou
schopna pohybu, nesmí být na místo porážky vlečena, ale musí být usmrcena tam, kde leží, nebo když
je to možné a nevyvolává to zbytečné strádání, musí být převezena na vozíku nebo pohyblivé plošině až
na místo nutné porážky.
II. Požadavky u zvířat dodaných jinak než v kontejnerech
1. Když mají jatky k dispozici vybavení určené pro vykládku zvířat, toto musí mít
protiskluzovou podlahu a pokud je to nutné, i boční hrazení. Můstky, rampy a přeháněcí uličky musí být
opatřeny bočními stěnami, zábradlími nebo veškerými dalšími ochrannými prostředky, které brání
přepadnutí zvířat. Východové nebo příchodové rampy musí mít co možná nejmenší sklon.
2. Během vykládky je vhodné, aby zvířata nebyla zastrašována, vzrušována, ani se s nimi
nesmí špatně zacházet. Musí se dbát o to, aby nedošlo k jejich překocení. Je zakázáno zvedat zvířata za
hlavu, rohy, uši, končetiny, ocas či srst způsobem, který je bolestivý, nebo vyvolává zbytečné strádání.
Pokud je to nutné, je třeba převádět zvířata individuálně.
3. Zvířata musí být přeháněna šetrně. Přeháněcí uličky musí být zkonstruovány tak, aby snížily
na minimum riziko poranění zvířat, a musí být uzpůsobeny tak, aby využívaly stádního instinktu zvířat.
Poháněcí pomůcky se smějí používat jen k tomuto účelu a pouze po krátkou dobu. Elektrické obušky se
smějí používat jen u dospělého skotu a prasat v případě, když odmítají pohyb, a to jen za předpokladu,
že výboje netrvají déle než 2 vteřiny a když jsou navíc vhodným způsobem časově rozloženy, a jen
tehdy, když zvířata mají dostatečný prostor k průchodu. Výboje smějí být aplikovány jen na svaly
zadních končetin.
4. Je zakázáno zvířata bít nebo tlačit na zvlášť citlivá místa. Zvláště je pak zakázáno drtit,
kroutit, nebo dokonce lámat ocas zvířat nebo je chytat za oči. Bezohledné rány, zejména kopance, jsou
zakázány.
5. Zvířata mohou být přemísťována do prostor porážky jen za předpokladu, že budou ihned
poražena. Zvířata, která po příhonu nejsou ihned poražena, musí být ustájena.
6. Aniž jsou dotčeny odchylky přiznané podle článků 4 a 13 směrnice 64/433/EHS, platí, že
jatky musí být vybaveny pro odpovídající ustájení zvířat dostatečným množstvím ohrad chráněných
proti nepřízni počasí.
7. Kromě toho, že musí splňovat požadavky již ustanovené v předpisech Společenství, místa
pro ustájení musí obsahovat:
− podlahy, jež snižují na minimum rizika uklouznutí a jež nevyvolávají u zvířat zranění, když se
s nimi zvířata dostanou do kontaktu,
− přiměřené větrání počítající předem s krajními hodnotami teploty a vlhkosti. V případě, že je
nezbytná automatická ventilace, musí být pro případ poruchy nachystán okamžitě použitelný
náhradní systém,
− umělé osvětlení o dostatečné intenzitě umožňující kdykoliv provést prohlídku všech zvířat; pokud je
to nutné, musí být k dispozici i přiměřené náhradní osvětlení,
− v případě potřeby zařízení k uvázání zvířat,
− v případě potřeby dostatečné množství vhodné podestýlky pro všechna zvířata, která musí strávit
noc v místech pro ustájení.
8. Jestliže mají jatky k dispozici kromě shora zmíněných ustájovacích míst i výběhy, které jsou
bez přirozené ochrany ani neposkytují stín, je vhodné je opatřit ochranou proti nepřízni počasí. Tyto
výběhy musí být udržovány tak, aby na nebyla zvířata vystavována fyzickým, chemickým, či jiným
zdravotním rizikům.
9. Zvířata, která po svém příhonu nejsou přímo vedena do prostor porážky, musí mít kdykoli k
dispozici pitnou vodu ze vhodných zařízení. Zvířata, která nebyla poražena do 12 hodin po svém
příhonu, musí mít k dispozici krmivo a i nadále musí být ve vhodných intervalech mírně krmena.
10. Zvířata, která jsou držena na jatkách alespoň 12 hodin, musí být ustájena a eventuálně
přivázána takovým způsobem, aby bez potíží mohla ulehnout. Když zvířata nejsou uvázána, musí mít
přístup ke krmivu tak, aby se mohla nerušeně krmit.
III. Požadavky u zvířat dodávaných v kontejnerech
1. S kontejnery, ve kterých jsou zvířata přepravována, se musí manipulovat šetrně. Je zakázáno
shazovat je na zem, nechat je spadnout nebo je převracet. Pokud je to možné, nakládají a vykládají se
mechanicky v horizontální poloze.
2. Zvířata dodávaná v kontejnerech s perforovaným nebo pružným dnem musí být vykládána
se zvláštní péčí tak, aby nedošlo ke zranění zvířete. V případě potřeby musí být zvířata z kontejneru
vykládána jednotlivě.
3. Zvířata, která byla přepravována v kontejnerech, musí být poražena v co nejkratší době;
pokud to není možné a situace to vyžaduje, musí být napojena a nakrmena v souladu s ustanoveními
oddílu II bod 9.
PŘÍLOHA B
ZNEHYBNĚNÍ ZVÍŘAT PŘED OMRÁČENÍM, PORÁŽKOU NEBO USMRCENÍM
1. Zvířata musí být vhodným způsobem znehybněna, aby tak byla ušetřena veškeré bolesti,
strádání, rozrušení, zranění nebo pohmoždění, kterým lze předejít. Nicméně v případě rituální porážky
je povinné znehybnit skot před porážkou pomocí mechanického postupu s cílem zamezit bolesti,
strádání, rozrušení, jakož i zabránit všem zraněním nebo pohmožděním zvířat.
2. Rovněž je zakázáno svazovat končetiny zvířat a zavěšovat zvířata před omráčením nebo
usmrcením. Drůbež a králíci však mohou být za účelem porážky zavěšeni za předpokladu, že se učiní
vhodná opatření k tomu, aby drůbež a králíci v okamžiku omráčení byli v natolik klidném stavu, který
umožní provést omráčení účinným a rychlým způsobem.
Znehybnění zvířete pomocí znehybňovacího zařízení nemůže být v žádném případě chápáno jako
zavěšení.
3. Zvířata, která jsou omračována nebo usmrcována mechanickým nebo elektrickým zařízením,
jež se aplikuje v krajině hlavy, musí být k dispozici v takové poloze, která umožní použít přístroj
snadno, s dostatečnou přesností a po vyhovující dobu. Nicméně příslušný orgán může povolit u
lichokopytníků a skotu použití vhodných prostředků zaměřených k omezení pohybu hlavy.
4. Je zakázáno používat elektrických omračovacích přístrojů jako prostředku ke krocení,
znehybnění či jako poháněcího zařízení pro zvířata.
PŘÍLOHA C
OMRAČOVÁNÍ A USMRCOVÁNÍ JINÝCH NEŽ KOŽEŠINOVÝCH ZVÍŘAT
I. POVOLENÉ METODY
A. Omráčení
1) Pistole s pevným projektilem
2) Náraz
3) Elektrickým proud
4) Vystavení vlivu oxidu uhličitého
B. Usmrcení
1) Pistole nebo puška s volným projektilem
2) Elektrický proud
3) Vystavení vlivu oxidu uhličitého
C. Nicméně u určitých živočišných druhů, za předpokladu, že budou respektována ustanovení článku 3
a specifické požadavky oddílu III této přílohy, může příslušný orgán povolit jako způsob usmrcování
oddělení hlavy od trupu, zlomení vazu a použití vakuové komory.
II. SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA OMRAČOVÁNÍ
Omračování zvířat se může provádět jen za předpokladu, že ihned potom je možno provést
vykrvení.
1) Pistole s pevným projektilem
a) Nástroj musí být umístěn tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové. Zejména je zakázáno porážet
skot aplikací přístroje v krajině šíje.
U ovcí a koz je tato metoda povolena v případě, když rohy znemožňují čelní pozici. V takových
případech musí být perforující nástroj umístěn bezprostředně za bází rohů a namířen do ústní dutiny, po
úderu musí do 15 vteřin začít vykrvení.
b) V případě použití nástroje s pevným projektilem si musí manipulant ověřit, zda se skutečně projektil
vrací po každém výstřelu do výchozí polohy. Pokud tomu tak není, smí se přístroj znovu použít až
po opravě.
c) Zvířata nesmí být umístěna do omračovacího boxu, ledaže je manipulant pověřený omračováním
připraven zahájit akci ihned po umístění zvířete do boxu. Zvíře nesmí mít znehybněnou hlavu,
dokud porážeč není připraven k jeho omráčení.
2) Náraz
a) Tato metoda je povolena jen při použití mechanického přístroje, kterým se provádí úder do lebky.
Manipulant dbá na to, aby
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 106,81 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- AGA19E - Zootechnika - ochrana zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat přímá a nepřímá ochrana
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 192_04 ochrana při svodu
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana jatečných zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana nosnic
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana prasat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana prasat 2
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana telat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana telat 2
- AAA23E - Základy agroekologie - Domestikace_zvirat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - 8.Trávení-Kálení a exkrementy u zvířat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - Fyziologie domácích zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chovzvirat-otazky
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chov zvirat test
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - rozdeleni plemen hosp. zvirat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat zootechnika
- AGA01E - Obecná genetika - genetika zvířat
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat
- AGA19E - Zootechnika - chov zvířat a ekonomika
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat II.
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - přeprava zvířat
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA18E - Etologie zvířat - Smysly zvířat
- AKA06E - Výživa zvířat - vyzivazvirat2
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ETIKA CHOVU ZVÍŘAT 106
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika v chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Evropské právní předpisy o ochraně zvířat během přepravy
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Kvalita života zvířat (welfare zvířat)
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - preprava_zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - úvod-etologie hosp.zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 207_04 pokusná zvířata
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o ochraně zvířat během přepravy
- AGA38E - Plemenitba koní - Šlechtění hospodářských zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (1)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (2)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (3)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (4)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (5)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (6)
- AAA23E - Základy agroekologie - Koloběh fosforu v přírodě
- AHA09E - Agrochemie - Termodynamický princip
- AAA23Z - Základy agroekologie - Cyklus uhlíku v přírodě
- ASA12E - Chov laboratorních zvířat - Biologie laboratorních primátů
- AAA16E - Meteorologie a klimatologie - skripta meteorologické stanice a přístroje
- ACA03E - Chemie organická - tabulka priorit
- ACA02E - Anorganická a analytická chemie - chemické výpočty - řešené příklady
- AKA06E - Výživa zvířat - princip stanoveni zivin v krmivech
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - priloha vyhl.pokus zv
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - PŘÍRUČKA OSVĚDČENÝCH POSTUPŮ
- AGA38E - Plemenitba koní - Priklady k reseni 1
- AGA38E - Plemenitba koní - Priklady zbarveni
- AGA38E - Plemenitba koní - Metody plemenitby-pribuzenska
- AGA38E - Plemenitba koní - Metody plemenitby příbuz.výpočet
- AGA38E - Plemenitba koní - Principy šlechtění
- AGA38E - Plemenitba koní - Příklad interakce
- AGA38E - Plemenitba koní - příklady
- AGA38E - Plemenitba koní - principy šlechtení
- ELX29E - Španělština - nahrávka - španělsko - česká slovíčka – Příroda I.
- ELX29E - Španělština - nahrávka - španělsko - česká slovíčka – Příroda II.
Copyright 2025 unium.cz


