- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
zákon o ochraně zvířat během přepravy
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiál15103/3/04 REV 3 RP/mk
DG B I CS
RADA
EVROPSKÉ UNIE
Brusel, 16. prosince 2004
(OR. en)
Interinstitucionální spis:
2003/0171 (CNS)
15103/3/04 REV 3
AGRILEG 164
PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY
Předmět : Nařízení Rady (ES) o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o
změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97
15103/3/04 REV 3 RP/mk 1
DG B I CS
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. /2004
ze dne
o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností
a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES
a nařízení (ES) č. 1255/97
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu1,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru2,
po konzultaci s Výborem regionů,
1 Stanovisko ze dnme 30. března 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
2 Úř. věst. C 110, 30.4.2004, s. 135.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 2
DG B I CS
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Protokol o ochraně zvířat a jejich dobrých životních podmínkách připojený ke Smlouvě
vyžaduje, aby Společenství a členské státy při stanovování a provádění politik v zemědělství a
dopravě braly plně v úvahu požadavky na dobré životní podmínky zvířat.
(2) V rámci směrnice Rady 91/628/EHS ze dne 19. listopadu 1991 o ochraně zvířat během
přepravy1 přijala Rada pravidla v oblasti přepravy zvířat s cílem odstranit technické překážky
obchodu s živými zvířaty a umožnit řádné fungování dotyčných organizací trhů a zároveň
zajistit dostatečnou úroveň ochrany dotyčných zvířat.
(3) Zpráva Komise předložená Evropskému parlamentu a Radě podle směrnice 91/628/EHS o
zkušenostech, které členské státy získaly od provedení směrnice Rady 95/29/ES ze dne
29. června 1995, kterou se mění směrnice 91/628/EHS o ochraně zvířat během přepravy2,
doporučovala změnit stávající právní předpisy Společenství v této oblasti.
1 Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 17. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES)
č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
2 Úř. věst. L 148, 30.6.1995, s. 52.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 3
DG B I CS
(4) Většina členských států ratifikovala Evropskou úmluvu o ochraně zvířat během mezinárodní
přepravy a Rada zmocnila Komisi, aby jménem Společenství projednala revidovanou
Evropskou úmluvu o ochraně zvířat během mezinárodní přepravy.
(5) Z důvodu dobrých životních podmínek zvířat by se měly pokud možno omezit dlouhotrvající
cesty zvířat, včetně jatečných zvířat.
(6) Dne 19. června 2001 vyzvala Rada Komisi1, aby předložila návrhy na zajištění účinného
provedení a přísného vynucování dodržování stávajících právních předpisů Společenství
s cílem zlepšit ochranu a životní podmínky zvířat, předcházet výskytu a šíření infekčních
chorob zvířat a zavést přísnější požadavky, aby se předešlo bolesti a utrpení a zajistily dobré
životní podmínky a zdraví zvířat během přepravy i po ní.
(7) Dne 13. listopadu 2001 vyzval Evropský parlament Komisi, aby předložila návrhy na změnu
stávajících pravidel Společenství pro dopravu hospodářských zvířat, zejména s cílem
– konzultovat příslušný vědecký výbor k délce trvání přepravy zvířat,
1 Úř. věst. C 273, 28.9.2001, s. 1.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 4
DG B I CS
– stanovit jednotný vzor evropského osvědčení pro přepravce; harmonizovat plány cesty
pro delší přepravy,
– zajistit, aby všichni zaměstnanci, kteří během přepravy zacházejí s hospodářskými
zvířaty, absolvovali školení uznané příslušnými orgány, a
– zajistit, aby veterinární kontroly na stanovištích hraniční kontroly Společenství
zahrnovaly podrobnou kontrolu podmínek, za nichž jsou zvířata přepravována.
(8) Dne 11. března 2002 přijal Vědecký výbor pro otázky zdraví a řádného zacházení se zvířaty
stanovisko k dobrým životním podmínkám zvířat během přepravy. Právní předpisy
Společenství by proto měly být změněny, aby se zohlednily nové vědecké poznatky, přičemž
je však nutno zajistit, aby bylo možno v budoucnu účinně vynucovat jejich dodržování.
(9) Jakmile budou k dispozici příslušná stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin
(EÚBP), budou navržena zvláštní ustanovení pro drůbež, kočky a psy.
(10) Vzhledem ke zkušenostem získaným v rámci směrnice 91/628/EHS s harmonizací právních
předpisů Společenství o přepravě zvířat a potížím v důsledku nejednotného provedení
zmíněné směrnice na vnitrostátní úrovni je vhodnější stanovit pravidla Společenství v této
oblasti formou nařízení. Až do přijetí podrobných pravidel pro určité druhy zvířat se
zvláštními potřebami, které představují jen velmi malou část hospodářských zvířat
Společenství, by členské státy měly mít možnost stanovit nebo zachovat dodatečné
vnitrostátní předpisy, které se uplatňují při přepravě zvířat těchto druhů.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 5
DG B I CS
(11) Aby se zajistilo jednotné a účinné uplatňování tohoto nařízení v celém Společenství v souladu
se základní zásadou, podle níž zvířata nesmějí být přepravována způsobem, při němž by
mohlo dojít k jejich zranění nebo zbytečnému utrpení, je vhodné stanovit podrobná pravidla,
která se zabývají specifickými potřebami vznikajícími v souvislosti s různými druhy dopravy.
Tato podrobná pravidla by měla být vykládána a uplatňována v souladu s výše zmíněnou
zásadou a měla by se včas aktualizovat, kdykoli se ukáže, zejména na základě nových
vědeckých poznatků, že pro určité druhy zvířat nebo druhy dopravy již nezajišťují její
dodržování.
(12) Přeprava pro obchodní účely se neomezuje na případy, kdy dochází k bezprostřední směně
peněz, zboží nebo služeb. Přeprava pro obchodní účely zahrnuje zejména případy, ve kterých
přímo či nepřímo vzniká finanční zisk nebo se o něj usiluje.
(13) Vykládka a následná překládka zvířat může představovat pro zvířata stres a styk na
kontrolních stanovištích, dříve označovaných jako místa zastávky, může za určitých
podmínek vést k šíření infekčních chorob. Je proto vhodné stanovit specifická opatření
k zajištění zdraví a dobrých životních podmínek zvířat během odpočinku na kontrolních
místech. V důsledku toho je nezbytné změnit ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze
dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty
uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS1.
(14) Špatné zacházení se zvířat lze často přičíst nedostatečným odborným znalostem. Proto by pro
všechny osoby, které během přepravy zacházejí se zvířaty, mělo být nezbytnou podmínkou
absolvování školení a toto školení by měly poskytovat pouze organizace schválené
příslušnými orgány.
1 Úř. věst. L 174, 2.7.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1040/2003
(Úř. věst. L 151, 19.6.2003, s. 21).
15103/3/04 REV 3 RP/mk 6
DG B I CS
(15) Životní podmínky zvířat během přepravy závisí především na každodenním chování
přepravců. Kontroly příslušných orgánů mohou narážet na překážky, jelikož přepravci mohou
neomezeně působit v různých členských státech. Proto by přepravci měli být odpovědnější a
transparentnější, pokud jde o jejich právní postavení a činnost. Zejména by měli doložit své
povolení, systematicky informovat o potížích a uchovávat přesné záznamy o své činnosti a
výsledcích.
(16) Do přepravy zvířat jsou zapojeni nejen přepravci, ale i jiné kategorie subjektů, například
zemědělci, obchodníci, sběrná střediska a jatky. Proto by se některé povinnosti týkající se
dobrých životních podmínek zvířat měly rozšířit na všechny subjekty, které se na přepravě
zvířat podílejí.
(17) Při přepravě některých druhů hospodářských zvířat hrají rozhodující roli sběrná střediska.
Proto by sběrná střediska měla zajistit, aby jejich zaměstnanci a návštěvníci znali právní
předpisy Společenství o ochraně zvířat během přepravy a aby je dodržovali.
(18) Dlouhotrvající cesty mají na životní podmínky zvířat pravděpodobně nepříznivější účinky než
cesty na krátkou vzdálenost. Proto by se měly stanovit zvláštní postupy, aby se zajistilo lepší
vynucování dodržování norem, zejména zlepšením zpětné sledovatelnosti těchto dopravních
operací.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 7
DG B I CS
(19) Nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 ze dne 20. prosince 1985 o harmonizaci určitých sociálních
právních předpisů v silniční dopravě1 stanoví maximální doby řízení a minimální doby
odpočinku pro řidiče. Proto je vhodné, aby se podobně regulovaly cesty i pro zvířata. Nařízení
Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě2
stanoví, že je nutno instalovat a používat záznamové zařízení, aby bylo možno účinně
kontrolovat dodržování předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy. Je nezbytné,
aby tyto zaznamenané údaje byly k dispozici a aby se kontrolovaly s cílem prosazovat limity
doby jízdy v rámci právních předpisů o dobrých životních podmínkách zvířat.
(20) Nedostatečná výměna informací mezi příslušnými orgány vede k nedostatečnému vynucování
dodržování právních předpisů Společenství o ochraně zvířat během přepravy. Proto je nutné
stanovit pružné postupy ke zlepšení spolupráce mezi příslušnými orgány v různých členských
státech.
(21) Evidovaní koňovití, jak jsou vymezeni v čl. 2 písm. c) směrnice 90/426/EHS3, jsou často
přepravováni pro neobchodní účely, a tato přeprava musí být prováděna v souladu s obecnými
cíli tohoto nařízení. S ohledem na povahu tohoto přesunu se jeví vhodné odchýlit se od
některých ustanovení v případech, kdy jsou evidovaní koňovití přepravováni k soutěži,
dostihům, kulturním událostem nebo k chovu. Není však vhodné používat tuto odchylku na
koňovité přepravované přímo nebo nepřímo přes trh nebo středisko svodu zvířat do jatek za
účelem porážky, které je třeba považovat za „jatečné koňovité“ v souladu s čl. 2 písm. d) a
čl. 8 odst. 1 druhou odrážkou směrnice 90/426/EHS.
1 Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 1.
2 Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES)
č. 432/2004 (Úř. věst. L 71, 10.3.2004, s. 3).
3 Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/68/ES (Úř.
věst. L 139, 30.4.2004, s. 320).
15103/3/04 REV 3 RP/mk 8
DG B I CS
(22) Nedostatečné postihy porušování právních předpisů o dobrých životních podmínkách zvířat
podporují nedodržování těchto právních předpisů a vedou k narušení hospodářské soutěže.
Proto by se v celém Společenství měly stanovit jednotné postupy ke zvýšení kontrol a
ukládání sankcí za porušení právních předpisů o dobrých životních podmínkách zvířat.
Členské státy by měly stanovit pravidla pro sankce použitelné při porušení nařízení a zajistit,
aby se tyto sankce uplatňovaly. Tyto sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující.
(23) Značný počet zvířat se přepravuje ze Společenství a v rámci Společenství po velmi dlouhou
dobu na lodích pro přepravu hospodářských zvířat a přepravu po moři lze kontrolovat v místě
odeslání. Proto je nezbytné stanovit zvláštní opatření a normy pro tento druh dopravy.
(24) V zájmu soudržnosti právních předpisů Společenství by měla být změněna směrnice
64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty
uvnitř Společenství1 s cílem přizpůsobit ji tomuto nařízení, pokud jde o schvalování sběrných
středisek a požadavky na přepravce.
(25) Směrnice 93/119/ES ze dne 22. prosince 1993 o ochraně zvířat při porážení nebo usmrcování2
by měla být rovněž změněna s cílem přizpůsobit ji tomuto nařízení, pokud jde o používání
elektrických poháněčů.
1 Úř. věst. P 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES)
č. 21/2004 (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8).
2 Úř. věst. L 340, 31.12.1993, p. 21. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES)
č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
15103/3/04 REV 3 RP/mk 9
DG B I CS
(26) Na dobré životní podmínky zvířat během přepravy by se měla uplatňovat pravidla a postupy
informování stanovené směrnicí Rady 89/608/EHS ze dne 21. listopadu 1989 o vzájemné
pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění
správného uplatňování veterinárních a zootechnických předpisů1, aby se zajistil soulad s tímto
nařízením.
(27) Rozhodnutí Komise 98/139/ES2 stanoví některá prováděcí pravidla ke kontrolám na místě
prováděným ve veterinární oblasti znalci Komise v členských státech, která by měla pomoci
zajistit, aby toto nařízení bylo dodržováno jednotně.
(28) Toto nařízení stanoví pravidla pro větrání v silničních vozidlech přepravujících hospodářská
zvířata na dlouhotrvajících cestách. Proto by mělo být zrušeno nařízení Rady (ES) č. 411/98
ze dne 16. února 1998 o doplňkových požadavcích na ochranu zvířat u silničních vozidel
používaných pro delší než osmihodinovou přepravu zvířat3.
(29) Je vhodné stanovit jednoduchý postup, kterým by Rada aktualizovala určité důležité technické
prvky tohoto nařízení, zejména s ohledem na posouzení jeho dopadu na přepravu živých
zvířat v rámci rozšířeného Společenství, a stanovila specifikace navigačního systému pro
všechny dopravní prostředky na základě budoucího technologického vývoje v této oblasti,
např. uvedení systému Galileo do provozu.
1 Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.
2 Úř. věst. L 38, 12.2.1998, s. 10.
3 Úř. věst. L 52, 21.2.1998, s. 8.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 10
DG B I CS
(30) Je vhodné povolit výjimky, aby se vzala v úvahu do provozu vzdálenost určitých regionů od
pevniny Společenství, zejména nejvzdálenějších regionů uvedených v článku 299 Smlouvy.
(31) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata podle rozhodnutí Rady
1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí
svěřených Komisi1,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
Oblast působnosti, definice a obecné podmínky pro přepravu zvířat
Článek 1
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na přepravu živých obratlovců prováděnou v rámci Společenství,
včetně zvláštních kontrol, které provádějí úředníci u zásilek, které vstupují na celní území
Společenství nebo je opouštějí.
1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 11
DG B I CS
2. Pouze články 3 a 27 se vztahují na
a) přepravu zvířat zemědělci pomocí zemědělských vozidel nebo dopravních prostředků, které
jim patří, jestliže zeměpisné podmínky vyžadují přepravu pro sezónní stěhování některých
druhů zvířat na pastvu;
b) přepravu prováděnou zemědělci u vlastních zvířat a vlastními dopravními prostředky na
vzdálenost nejvýše 50 km od jejich hospodářství.
3. Toto nařízení nebrání přísnějším vnitrostátním opatřením ke zlepšení životních podmínek
zvířat během přepravy, která se uskutečňuje výhradně na území členského státu, nebo během
námořní přepravy, která je zahájena na území členského státu.
4. Toto nařízení se uplatňuje, aniž jsou dotčeny veterinární předpisy Společenství.
5. Toto nařízení se nevztahuje na přepravu zvířat, která se neuskutečňuje v souvislosti
s hospodářskou činností, ani na přepravu zvířat přímo k veterinárnímu lékaři nebo na veterinární
kliniku a zpět podle pokynů veterinárního lékaře.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 12
DG B I CS
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a) „zvířaty“ živí obratlovci;
b) „sběrnými středisky“ místa jako hospodářství, sběrná střediska nebo trhy, na kterých se
shromažďují domácí koňovití nebo domácí skot, ovce, kozy a prasata pocházející z různých
hospodářství k vytvoření zásilek;
c) „průvodcem“ osoba přímo odpovědná za dobré životní podmínky zvířat, která je doprovází
během přepravy;
d) „stanovištěm hraniční kontroly“ kontrolní stanoviště navržené a schválené v souladu
s článkem 6 směrnice 91/496/EHS1 pro provádění veterinárních kontrol zvířat pocházejících
z třetích zemí na hranici území Společenství;
e) „veterinárními předpisy Společenství“ právní předpisy uvedené v kapitole I přílohy A
směrnice 90/425/EHS2 a veškerá následná prováděcí pravidla;
1 Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení
z roku 2003.
2 Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).
15103/3/04 REV 3 RP/mk 13
DG B I CS
f) „příslušným orgánem“ ústřední orgán členského státu, kterému přísluší provádět kontroly
dobrých životních podmínek zvířat, nebo každý orgán, na který je tato pravomoc delegována;
g) „kontejnerem“ dopravní klec, box, nádrž nebo jiná pevná konstrukce, která se používá pro
přepravu zvířat a která není dopravním prostředkem;
h) „kontrolním stanovištěm“ kontrolní stanoviště ve smyslu nařízení (ES) č. 1255/97;
i) „výstupním místem“ stanoviště hraniční kontroly nebo jiné místo určené členským státem, ve
kterém zvířata opouštějí celní území Společenství;
j) „cestou“ celá přepravní operace od místa odeslání do místa určení, včetně případné vykládky,
ustájení a nakládky na místech zastávek na trase;
k) „chovatelem“ fyzická nebo právnická osoba vyjma přepravce, která je trvale nebo dočasně
pověřena zacházením se zvířaty;
l) „plavidly pro přepravu hospodářských zvířat“ plavidla, která se používají nebo která jsou
určena k přepravě domácích koňovitých a domácího skotu, ovcí, koz a prasat, vyjma plavidla
s horizontální překládkou a plavidla převážející zvířata v pohyblivých kontejnerech;
15103/3/04 REV 3 RP/mk 14
DG B I CS
m) „dlouhotrvající cestou“ cesta trvající více než osm hodin počínaje okamžikem pohybu prvního
zvířete zásilky;
n) „dopravním prostředkem“ silniční nebo kolejová vozidla, plavidla a letadla používaná pro
přepravu zvířat;
o) „navigačním systémem“ na družicích založené infrastruktury poskytující celkové, nepřetržité,
přesné a zaručené služby určování času a polohy nebo jakákoli technologie poskytující služby
považované za rovnocenné pro účely tohoto nařízení;
p) „úředním veterinárním lékařem“ veterinární lékař jmenovaný příslušným orgánem členského
státu;
q) „organizátorem“:
i) přepravce, který na určitý úsek cesty najal alespoň jednoho dalšího přepravce, nebo
ii) fyzická nebo právnická osoba, která na cestu najala více než jednoho přepravce, nebo
iii) osoba, která podepsala oddíl 1 knihy jízd podle přílohy II;
15103/3/04 REV 3 RP/mk 15
DG B I CS
r) „místem odeslání“ místo, kde je zvíře poprvé naloženo na dopravní prostředek, za
předpokladu, že zde bylo před odjezdem ustájeno po dobu nejméně 48 hodin.
Za místo odeslání mohou být rovněž považována sběrná střediska schvále
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 329,54 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- ASA03E - Chov skotu - Zákon o veterinární péči - sb050-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - zákon312/2008
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Sbírka zákonů
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zakon312_2008
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o státní památkové péči
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ZÁKONY A VYHLÁŠKY
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 01 246-1992 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 02 192-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 03 193-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 04 207-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 05 208-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 06 382-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 07 166-1999 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 08 154-2000 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 09 91-1996 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 10 27-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 12 zakon 1255-1997
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 13 1040-2003 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 14 zakon 411-98
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 15 1-2005 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - N 191-2002 zakon
- AGA38E - Plemenitba koní - Hardyův – Weinbergův zákon genetické rovnováhy v populacích
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Evropské právní předpisy o ochraně zvířat během přepravy
- AAA23E - Základy agroekologie - Domestikace_zvirat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - 8.Trávení-Kálení a exkrementy u zvířat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - Fyziologie domácích zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chovzvirat-otazky
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chov zvirat test
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - rozdeleni plemen hosp. zvirat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat zootechnika
- AGA01E - Obecná genetika - genetika zvířat
- AGA19E - Zootechnika - ochrana zvířat
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat
- AGA19E - Zootechnika - chov zvířat a ekonomika
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat II.
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - přeprava zvířat
- AGA18E - Etologie zvířat - Smysly zvířat
- AKA06E - Výživa zvířat - vyzivazvirat2
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ETIKA CHOVU ZVÍŘAT 106
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat přímá a nepřímá ochrana
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika v chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Kvalita života zvířat (welfare zvířat)
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - preprava_zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - úvod-etologie hosp.zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 207_04 pokusná zvířata
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana jatečných zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana zvířat při porážení, nebo usmrcování
- AGA38E - Plemenitba koní - Šlechtění hospodářských zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (1)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (2)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (3)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (4)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (5)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (6)
Copyright 2025 unium.cz


