- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
zákon o ochraně zvířat během přepravy
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálních prostředků
používaných pro dlouhotrvající cesty v elektronické databázi tak, aby je příslušné orgány ve všech
členských státech mohly rychle identifikovat, zejména při nedodržení tohoto nařízení.
4. U cest, které nepřekračují 12 hodin, mohou členské státy pro silniční dopravní prostředky
povolit odchylky od tohoto článku a kapitoly V bodu 1.4 písm. b) a kapitoly IV přílohy I, aby
dosáhly konečného místa určení.
Článek 19
Osvědčení o schválení plavidel pro přepravu hospodářských zvířat
1. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem udělí na žádost osvědčení o schválení
plavidla pro přepravu hospodářských zvířat za předpokladu, že jsou splněny tyto požadavky:
a) plavidlo je provozováno z členského státu, ve kterém byla žádost podána;
15103/3/04 REV 3 RP/mk 34
DG B I CS
b) pro plavidlo nebyla podaná žádost u jiného příslušného orgánu téhož nebo jiného členského
státu ani pro ně nebylo vydáno schválení;
c) plavidlo bylo zkontrolováno příslušným orgánem nebo subjektem určeným členským státem a
bylo zjištěno, že splňuje požadavky oddílu 1 kapitoly IV přílohy I, pokud jde o konstrukci a
vybavení plavidel pro přepravu hospodářských zvířat.
2. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem vydá každé osvědčení s číslem, které je
v dotyčném členském státě jedinečné. Osvědčení se vystavujev úředním jazyce nebo jazycích
členského státu, ve kterém je vydáno, a v angličtině. Osvědčení je platné po dobu nejvýše pěti let
ode dne vydání, a pokud dojde de změně nebo novému vybavení dopravního prostředku způsobem,
který má vliv na dobré životní podmínky zvířat, pozbývá platnosti.
3. Příslušný orgán vede záznamy o schválených plavidlech pro přepravu hospodářských zvířat
tak, aby je bylo možno rychle identifikovat, zejména při nedodržení tohoto nařízení.
4. Příslušný orgán vede záznamy o osvědčeních o schválení plavidel pro přepravu
hospodářských zvířat v elektronické databázi tak, aby je bylo možno rychle identifikovat, zejména
při nedodržení tohoto nařízení.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 35
DG B I CS
Článek 20
Kontrola plavidel pro přepravu hospodářských zvířat při nakládce a vykládce
1. Příslušný orgán zkontroluje plavidla pro přepravu hospodářských zvířat před jejich
nakládkou, zejména aby ověřil, zda
a) plavidlo pro přepravu hospodářských zvířat je postaveno a vybaveno pro daný počet a druh
přepravovaných zvířat,
b) oddělení, ve kterých mají být zvířata ustájena, jsou v dobrém stavu údržby,
c) řádně fungují zařízení uvedená v kapitole IV přílohy I.
2. Před nakládkou nebo vykládkou plavidel pro přepravu hospodářských zvířat a během ní
příslušný orgán zkontroluje níže uvedené, aby bylo zajištěno, že
a) zvířata jsou způsobilá pokračovat v přepravě,
b) nakládka nebo vykládka je prováděna v souladu s kapitolou III přílohy I,
c) opatření týkající se krmiva a vody jsou v souladu s oddílem 2 kapitoly IV přílohy I.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 36
DG B I CS
Článek 21
Kontroly na výstupních místech a stanovištích hraniční kontroly
1. Aniž jsou dotčeny kontroly podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003, jsou-li zvířata
dopravena na výstupní místa nebo stanoviště hraniční kontroly, zkontrolují úřední veterinární lékaři
členských států, zda jsou zvířata přepravována v souladu s tímto nařízením, a zejména
a) zda přepravci předložili kopii platného povolení podle čl. 10 odst. 1 nebo u dlouhotrvajících
cest podle čl. 11 odst. 1;
b) zda řidiči a průvodci silničních vozidel přepravujících domácí koňovité nebo domácí skot,
ovce, kozy a prasata nebo drůbež předložili platné osvědčení o způsobilosti podle čl. 17
odst. 2;
c) zda zvířata jsou způsobilá pokračovat v přepravě;
d) zda dopravní prostředky, kterými mají být zvířata dále přepravována, jsou v souladu
s kapitolou II, případně kapitolou VI přílohy I;
15103/3/04 REV 3 RP/mk 37
DG B I CS
e) zda v případě vývozu přepravci prokázali, že je přeprava z místa odeslání do místa první
vykládky v zemi konečného určení v souladu s mezinárodní dohodou uvedenou v příloze V a
použitelnou v dotyčných třetích zemích;
f) zda domácí koňovití a domácí skot, ovce, kozy a prasata byla nebo mají být přepravována po
dlouhou dobu.
2. U dlouhotrvajících cest domácích koňovitých a domácího skotu, ovcí, koz a prasat úřední
veterinární lékaři na výstupních místech a stanovištích hraniční kontroly provedou a zaznamenají
kontroly uvedené v oddíle 3 „Místo určení“ knihy jízd v příloze II. Záznamy o těchto kontrolách a
kontrole podle odstavce 1 uchovává příslušný orgán po dobu nejméně tří let ode dne provedení
kontrol, včetně kopie odpovídajícího záznamového listu nebo výtisku uvedeného v příloze I nebo
příloze IB nařízení (EHS) č. 3821/85, pokud se toto nařízení vztahuje na dotyčné vozidlo.
3. Domnívá-li se příslušný orgán, že zvířata nejsou k další přepravě způsobilá, jsou vyložena,
napojena a nakrmena a poskytne se jim odpočinek.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 38
DG B I CS
Článek 22
Prodlení při přepravě
1 Příslušný orgán přijme nezbytná opatření, aby se předešlo prodlení během přepravy nebo
utrpení zvířat anebo aby se omezilo na minimum, pokud nepředvídatelné okolnosti brání použít toto
nařízení. Příslušný orgán zajistí, aby byla na místě vykládky, na výstupních místech a stanovištích
hraniční kontroly přijata zvláštní opatření a přeprava zvířat byla odbavována přednostně.
2. Během přepravy není možno zdržovat zásilky zvířat, pokud to není nezbytně nutné pro dobré
životní podmínky zvířat nebo z důvodu veřejné bezpečnosti. Mezi ukončením nakládky a odjezdem
nesmí dojít ke zbytečnému prodlení. Pokud je nutné během přepravy pozdržet zásilku zvířat po
dobu delší než dvě hodiny, příslušný orgán zajistí, aby byla přijata vhodná opatření týkající se péče
o zvířata a případně aby zvířata byla nakrmena, napojena, vyložena a ustájena.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 39
DG B I CS
KAPITOLA IV
Vynucování a výměna informací
Článek 23
Mimořádná opatření při nedodržování
tohoto nařízení přepravci
1. Pokud příslušný orgán zjistí, že není nebo nebylo dodrženo některé ustanovení tohoto
nařízení, přijme veškerá nezbytná opatření k zajištění dobrých životních podmínek zvířat nebo
k tomu vyzve osobu odpovědnou za zvířata.
Tato opatření nesmějí přivodit zvířatům zbytečné nebo další utrpení a musí být přiměřená
závažnosti s tím spojených rizik. Příslušný orgán vymáhá vhodným způsobem úhradu nákladů na
tato opatření.
2. V závislosti na okolnostech každého případu mohou tato opatření zahrnovat
a) změnu řidiče nebo průvodce;
b) provizorní opravu dopravního prostředku, aby se zabránilo bezprostřednímu zranění zvířat;
15103/3/04 REV 3 RP/mk 40
DG B I CS
c) překládku zásilky nebo její části na jiný dopravní prostředek;
d) návrat zvířat nejkratší cestou do místa odeslání nebo další přepravu zvířat nejkratší cestou do
místa určení podle toho, co je v nejlepším zájmu dobrých životních podmínek zvířat;
e) vykládku zvířat a jejich ustájení na vhodném místě s náležitou péči do doby, dokud není
problém vyřešen.
Pokud neexistuje žádná jiná možnost, jak zajistit dobré životní podmínky zvířat, musí být zvířata
humánním způsobem poražena nebo usmrcena.
3. Pokud je kvůli nedodržení tohoto nařízení nutno přijmout opatření podle odstavce 1 a pokud
je nutno přepravovat zvířata v rozporu s některými ustanoveními tohoto nařízení, vydá příslušný
orgán povolení pro přepravu zvířat. V povolení jsou identifikována dotyčná zvířata a stanoveny
podmínky, za nichž mohou být přepravována, dokud není plně dodrženo toto nařízení. Toto
povolení musí provázet zásilku zvířat.
4. Příslušný orgán neprodleně zařídí, aby byla provedena nezbytná opatření, jestliže nelze
kontaktovat osobu odpovědnou za zvířata nebo jestliže tato osoba nedodržuje pokyny.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 41
DG B I CS
5. Rozhodnutí příslušných orgánů a důvody těchto rozhodnutí jsou oznámeny co nejdříve
přepravci nebo jeho zástupci a příslušnému orgánu, který udělil povolení podle čl. 10. odst. 1 nebo
čl. 11. odst. 1. Příslušný orgán je případně dopravci nápomocen při provádění potřebných
mimořádných opatření.
Článek 24
Vzájemná pomoc a výměna informací
1. Pro účely tohoto nařízení se použijí pravidla a informační postupy stanovené ve směrnici
Rady 89/608/EHS1.
2. Každý členský stát sdělí ve lhůtě tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost Komisi
údaje o kontaktním místu pro účely tohoto nařízení, včetně případně elektronické adresy, a veškeré
změny těchto údajů. Komise předá údaje o kontaktním místu ostatním členským státům v rámci
Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
1 Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 42
DG B I CS
Článek 25
Sankce
Členské státy stanoví pravidla pro sankce použitelné v případě porušení tohoto nařízení a přijmou
veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a
odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato ustanovení a ustanovení pro uplatňování článku 26
do ............ * a rovněž jí neprodleně oznámí veškeré následné změny těchto ustanovení.
Článek 26
Porušení a oznamování porušení
1. Pro případy porušení tohoto nařízení přijme příslušný orgán zvláštní opatření podle odstavců
2 až 7.
2. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel toto nařízení nebo že dopravní
prostředek není v souladu s tímto nařízením, oznámí to neprodleně příslušnému orgánu, který udělil
přepravci povolení nebo osvědčení o schválení dopravního prostředku, a pokud se na porušení
tohoto nařízení podílel i řidič, také příslušný orgán, který řidiči vydal osvědčení o způsobilosti. K
tomuto oznámení připojí veškeré související údaje a doklady.
* 18 měsíců ode dne vyhlášení tohoto nařízení
15103/3/04 REV 3 RP/mk 43
DG B I CS
3. Pokud příslušný orgán v místě určení zjistí, že při přepravě došlo k porušení tohoto nařízení,
oznámí to neprodleně příslušnému orgánu místa odeslání. K tomuto oznámení připojí veškeré
související údaje a doklady.
4. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel toto nařízení nebo že dopravní
prostředek není v souladu s tímto nařízením, nebo pokud příslušný orgán obdrží oznámení podle
odstavce 2 nebo 3, případně
a) vyzve dotyčného přepravce, aby napravil zjištěné nedostatky a vytvořil systémy, aby se
předešlo jejich opakování;
b) podrobí dotyčného přepravce dodatečným kontrolám, a zejména vyžaduje přítomnost
veterinárního lékaře při nakládce zvířat;
c) pozastaví platnost povolení přepravce nebo osvědčení o schválení dotyčného dopravního
prostředku, případně je odejme.
5. Pokud toto nařízení poruší řidič nebo průvodce, který je držitelem osvědčení o způsobilosti
podle čl. 17 odst. 2, může příslušný orgán pozastavit platnost osvědčení o způsobilosti, případně je
odejmout, zejména tehdy, jestliže z porušení vyplývá, že řidič nebo průvodce nemají dostatečné
znalosti a povědomí pro přepravu zvířat v souladu s tímto nařízením.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 44
DG B I CS
6. V případě opakovaného závažného porušení tohoto nařízení může členský stát dočasně
zakázat, aby zvířata na jeho území byla přepravována dotyčným přepravcem nebo v dotyčném
dopravním prostředku, i pokud byl přepravce nebo dopravní prostředek schválen jiným členským
státem, za předpokladu, že byly vyčerpány všechny možnosti v rámci vzájemné pomoci a výměny
informací podle článku 24.
7. Členské státy zajistí, aby byla všem kontaktním místům uvedeným v čl. 24 odst. 2 neprodleně
oznámena rozhodnutí přijatá podle odst. 4 písm. c) nebo odstavců 5 či 6 tohoto článku.
Článek 27
Inspekce a výroční zprávy příslušných orgánů
1. Příslušný orgán kontroluje dodržování požadavků tohoto nařízení prováděním
nediskriminačních inspekcí zvířat, dopravních prostředků a průvodních dokladů. Tyto inspekce se
provádějí u přiměřeného počtu zvířat, která jsou každý rok přepravována v rámci členského státu, a
mohou být prováděny současně s kontrolami pro jiné účely. Počet inspekcí se zvýší, jestliže se
zjistí, že toto nařízení nebylo dodrženo. Výše zmíněné počty budou stanoveny postupem podle
čl. 31 odst. 2.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 45
DG B I CS
2. Každý rok nejpozději do 30. června předloží členský stát Komisi výroční zprávu o inspekcích
podle odstavce 1 provedených za předchozí rok. Ke zprávě připojí analýzu hlavních zjištěných
nedostatků a akční plán k jejich odstranění.
Článek 28
Kontroly na místě
Veterinární znalci Komise mohou ve spolupráci s orgány dotyčného členského státu provádět
kontroly na místě postupy stanovenými v článku 45 nařízení (ES) č. 882/20041, jestliže je to
nezbytné k zajištění jednotného uplatňování tohoto nařízení.
Článek 29
Příručka osvědčených postupů
Členské státy podporují vypracování příruček osvědčených postupů, které obsahují pokyny
k dodržování tohoto nařízení, a zejména čl. 10 odst. 1. Tyto příručky se vypracují na vnitrostátní
úrovni, ve spolupráci několika členských států nebo na úrovni Společenství. Podporuje se šíření a
používání vnitrostátních příruček nebo příruček Společenství.
1 Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 46
DG B I CS
KAPITOLA V
Prováděcí pravomoci a postup projednávání ve výboru
Článek 30
Změna příloh a prováděcí pravidla
1. Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou změní přílohy tohoto nařízení, zejména
s cílem přizpůsobit je technickému a vědeckému pokroku, vyjma kapitolu IV, kapitolu VI bod 3.1 a
kapitolu VIII přílohy I, oddíly 1 až 5 přílohy II a přílohy III, IV, V a VI, které lze změnit postupem
podle čl. 31 odst. 2.
2. Případná nezbytná prováděcí pravidla k tomuto nařízení mohou být přijata postupem podle
čl. 31 odst. 2.
3. Osvědčení nebo jiné doklady stanovené veterinárními předpisy Společenství pro živá zvířata
mohou být doplněna postupem podle čl. 31 odst. 2, aby se vzaly v úvahu požadavky tohoto
nařízení.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 47
DG B I CS
4. Povinnost být držitelem osvědčení o způsobilosti podle čl. 6 odst. 5 lze rozšířit na řidiče nebo
průvodce jiných domácích druhů zvířat postupem podle čl. 31 odst. 2.
5. Komise může přijmout odchylky od odst. 2 písm. e) kapitoly I přílohy I v případě
mimořádných opatření na podporu trhu v důsledku omezení pohybu v rámci veterinárních opatření
k tlumení určité choroby. O všech přijatých opatřeních je informován výbor uvedený v článku 31.
6. Odchylky týkající se požadavků na dlouhotrvající cesty ke zohlednění vzdálenosti některých
regionů od pevniny Společenství mohou být přijaty postupem podle čl. 31 odst. 2.
7. Odchylně od tohoto nařízení mohou členské státy nadále uplatňovat stávající vnitrostátní
předpisy pro přepravu zvířat uvnitř svých nejvzdálenějších regionů, z těchto regionů nebo do těchto
regionů. Uvědomí o nich Komisi.
8. Až do přijetí podrobných ustanovení pro druhy zvířat, které nejsou výslovně uvedeny
v přílohách, mohou členské státy stanovit nebo zachovat dodatečná vnitrostátní pravidla vztahující
se na přepravu zvířat těchto druhů.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 48
DG B I CS
Článek 31
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený nařízením
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20021.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 32
Zpráva
Do čtyř let ode dne uvedeného v čl. 37 druhém pododstavci předloží Komise Evropskému
parlamentu a Radě zprávu o zacházení s přepravovanými zvířaty a o obchodních tocích živých
zvířat v rozšířeném Společenství. Tato zpráva přihlédne zejména k vědeckým důkazům o potřebách
zvířat, pokud jde o životní podmínky, a ke zprávě o zavádění navigačního systému uvedeného
v kapitole VI bodě 4.3 přílohy I, jakož i ke společensko-hospodářským dopadům tohoto nařízení,
včetně regionálních hledisek. Podle potřeby mohou být ke zprávě připojeny vhodné legislativní
návrhy týkající se dlouhotrvajících cest, zejména pokud jde o doby cest, doby odpočinku a
vymezené prostory.
1 Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 178/2002
(Úř. věst. L 245, 29.9.2003, s. 4).
15103/3/04 REV 3 RP/mk 49
DG B I CS
KAPITOLA VI
Závěrečná ustanovení
Článek 33
Zrušení
Směrnice 91/628/EHS a nařízení (ES) č. 411/98 se zrušují ode dne *. Odkazy na zrušenou
směrnici a nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 34
Změny směrnice 64/432/EHS
Směrnice 64/432/EHS se mění takto:
1) Článek 11 se mění takto:
a) v odstavci 1 se vkládá nové písmeno, které zní:
„ee) musí být v souladu se směrnicí 98/58/ES a nařízením (ES) č. / *, pokud se na
ně vztahují;
———————
* Úř. věst L “
* 24 měsíců po dni vyhlášení tohoto nařízení.
15103/3/04 REV 3 RP/mk 50
DG B I CS
b) odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. Příslušný orgán může pozastavit nebo odebrat schválení v případě nedodržení
tohoto článku nebo jiných příslušných ustanovení této směrnice či nařízení (ES) č. /
nebo jiných veterinárních předpisů Společenství uvedených v kapitole I přílohy A
směrnice 90/425/EHS*. Schválení může být opětovně uděleno, shledá-li příslušný
orgán, že sběrné středisko plně splňuje všechna příslušná ustanovení uvedené v tomto
odstavci.
________________________
* Úř. věst. L 224, 18. 8. 1990, s. 29.“
2) Článek 12 se nahrazuje tímto:
„Článek 12
1. Členské státy zajistí, aby dopravci splňovali tyto doplňkové podmínky:
a) pro přepravu zvířat musí používat dopravní prostředky, které
i) jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování nebo vypadávání
zvířecích výkalů, steliva nebo krmiva z vozidla, a
15103/3/04 REV 3 RP/mk 51
DG B I CS
ii) jsou očištěny a vydezinfikovány ihned po každé přepravě zvířat nebo
výrobků, které by mohly ovlivňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před
novou nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně schválenými
příslušným orgánem;
b) musí
i) buď mít vhodné prostory pro očistu a dezinfekci, schválené příslušným
orgánem, včetně prostor pro skladování steliva a hnoje,
ii) nebo předložit doklady o tom, že tuto činnost provádí třetí osoba schválená
příslušným orgánem.
2. Dopravce musí zajistit, aby se pro každé vozidlo používané pro přepravu zvířat vedl
rejstřík obsahující údaje, které by se mly nejméně v tomto rozsahu uchovávat po dobu
nejméně tří let:
a) místa, data a doby převzetí spolu se jménem nebo obchodní firmou a adresou
hospodářství nebo sběrného střediska, ve kterém byla zvířata převzata;
b) místa, data a doby d
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 329,54 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- ASA03E - Chov skotu - Zákon o veterinární péči - sb050-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - zákon312/2008
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Sbírka zákonů
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zakon312_2008
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o státní památkové péči
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ZÁKONY A VYHLÁŠKY
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 01 246-1992 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 02 192-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 03 193-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 04 207-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 05 208-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 06 382-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 07 166-1999 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 08 154-2000 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 09 91-1996 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 10 27-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 12 zakon 1255-1997
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 13 1040-2003 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 14 zakon 411-98
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 15 1-2005 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - N 191-2002 zakon
- AGA38E - Plemenitba koní - Hardyův – Weinbergův zákon genetické rovnováhy v populacích
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Evropské právní předpisy o ochraně zvířat během přepravy
- AAA23E - Základy agroekologie - Domestikace_zvirat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - 8.Trávení-Kálení a exkrementy u zvířat
- AVA35E - Praktická fyziologie zvířat-kůň - Fyziologie domácích zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chovzvirat-otazky
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - chov zvirat test
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - rozdeleni plemen hosp. zvirat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat zootechnika
- AGA01E - Obecná genetika - genetika zvířat
- AGA19E - Zootechnika - ochrana zvířat
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat
- AGA19E - Zootechnika - chov zvířat a ekonomika
- AGA19E - Zootechnika - šlechtění zvířat II.
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - přeprava zvířat
- AGA18E - Etologie zvířat - Smysly zvířat
- AKA06E - Výživa zvířat - vyzivazvirat2
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ETIKA CHOVU ZVÍŘAT 106
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika chovu zvířat přímá a nepřímá ochrana
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Etika v chovu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Kvalita života zvířat (welfare zvířat)
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - preprava_zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - úvod-etologie hosp.zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 207_04 pokusná zvířata
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana jatečných zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ochrana zvířat při porážení, nebo usmrcování
- AGA38E - Plemenitba koní - Šlechtění hospodářských zvířat
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (1)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (2)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (3)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (4)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (5)
- AGA12E - Základy obecné zootechniky - Chov zvířat (6)
Copyright 2025 unium.cz


