- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
Otázky st_zk_bc_FRJ_morfologie_lexiokologie
FJIA028 - Státní závěrečná zkouška bakalářská
Hodnocení materiálu:
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiál1. SÉMANTIQUE, LEXICOLOGIE, SÉMIOTIQUE; signe linguistique, triangle sémiotique, sens, référence; probléme de la motivation du signe
Sémantique
création de ce terme d’un linguiste français – Michel Bréal en 1883.
mot – d’origine grecque: semantikos = qui indique/ signifie.
elle s’occupe de la signification des unités lexicales.
John Lyons: étude du sens.
description moderne: étude du sens des mots, des phrases et des énoncés (depuis morphčme jusqu‘ŕ l’énoncé)
c’est une branche linguistique consacré ŕ l’étude du sens des unités lexicales
sémantique synchronique (celle-lŕ )
examine les rapport entre les réalités (objets, ętres, actions), leurs dénominations et les concepts qui leur correspondent
b) sémantique diachronique (celle-ci)
étudie des changements de sens, cherche ŕ découvrir les conditions nécessairesŕ leur réalisation, leurs causes et leur conséquences
Lexicologie
l’étude du sens des unités lexicales et la maničre dont les unités sont organisées dans les champs lexicaux.
considéré comme une partie de la sémantique.
étude des unités de signification (mončmes) et de leurs combinaisons en unités fonctionnelles (mots, lexies, locutions), étudiées formellement (morphologie), sémantiquement et dans leur rapport avec la société, la culture (P.R.)
Sémiotique (sémiologie)
dérive du grec – semeion = signe.
science qui s’occupe des systčmes des signes (aussi alphabčte, signe dans les rites, tout systčme des signes).
théorie générale des signe et de leur articulation dans la pensée (P.R.)
Sens
linguistes français ont tendance de dire que la sémantique travaille avec les unités isolés, le sens des mots n’est pas donné par le contexte.
Saussure: sens – est d’ętre ce que les autres ne le sont pas.
linguistes anglophones: selon eux est importante la signification et emploi dans la phrase.
dans la plupart des mot le sens n’est pas stable
l’influence du contexte – important pour l’identification du sens:
homonymes (il vous a beaucoup loué x il a loué un bel appartement)
mots polysémiques (J’ai mis cette lettre sur mon bureau x j’arrive au bureau ŕ 8 heures)
les circonstances peuvent modifier le sens
(une fille obéissante: on la loue x il a été trop obéissant pendant l’occupation:on le blâme)
sens peut ętre influencé par le milieu (opération – autre sens chez médecin et chez officier)
sens peut ętre influencé par des procédés grammaticaux
si on remplace un cas direct par un cas indirect (aspirer qc x aspirer ŕ qc)
si on change la place de l’épithčte (une pauvre femme x une femme pauvre)
il change au cours de l’histoire de la langue
concept (= référence)
forme de la pensée qui est le reflet des qualités fondamentales et générales des objets et des phénomčnes du monde matériel (K.N. Kornilov)
rapport entre les réalités extra-linguistiques, les concepts et les unités lexicales:
C. K. Ogden et J. A. Richards (The meaning of meaning) ont illustré ces rapport par triangle sémiotique:
ils s’occupent de signification de mot sens
référence (= concept) (signifié – représentation abstraite
que le mot a dans la langue.
….……………...
symbole référent (= chose nomée)
(mot en tant que chose (= référent).
forme signifiante et - réalité extralinguistique que le mot désigne.
son image acoustique)
signifiant (forme).
ligne pointillé – désigne qu’il n’y a pas de relation directe entre la chose et sa dénomination
le sens = rapport entre signifiant et signifié.
dénotation (référence) – unie le signe linguistique ŕ la référent.
le vaincu de Waterloo + le vainqueur de Jena – męme référent (Napoleon), mais la signification est différente.
Motivation du signe
on peut remonter jusqu‘ŕ Platon (Dialogue Kratyle):
premičre théorie: le lien entre le signe et la chose désignée est naturel → signe est motivé.
- les mots expriment la substance de chose → philosophie médieval – signifiant est le reflet de la chose.
Isidore de Séville (Étymologie).
explique motivation des mots par les propriétés des objets désignés:
cadavre (cadaver – caro data vermibus – tělo dané červům).
renard (vulpes – volubilis pedes – dont le pied vole).
linguistique moderne – divorce avec ce genre de théorie:
Saussure
- théorie de l’arbitraire du signe – lien entre le signifiant et signifié est arbitraire. →
pas motivé.
- on choisit les mots au hasard → différents mots désignant la męme chose dans les
langues différentes
- dans certains cas existe la motivation /l’arbitraire relative:
- les adjectifs numéro composés:
vingt – n’est pas motivé (sens ne peut pas ętre deviné)
vingt-neuf – partielement motivé – 2 parties – si on les connaît, on peut deviner le sens
- produits de la dérivation suffixale:
vidanger – arbitraire.
vidangeur (čistič stok) – relativement motivé .
(suffixe -eur port une certaine signification – celle d’agent).
perce-neige – relativement motivé,on peut deviner le sens du mot (fleur qui perce neige).
passe-montagne (bonnet) – moins motivé, plus arbitraire
Émile Benveniste: signifiant x signifié n’est pas arbitraire (boeuf – le son de cet animal).
Pierre Guiraud – insiste sur motivation relative.
- associe les significations aux bases phonétiques composé par ex. par 2 bilabiales
relie 3 mots (poupon – kojenec, pomper – pít, poupa – sát mléko) – męme bases → qc
en commun
autres théories:
motivation: les phončmes - porteurs d’une certaine signification.
- phončme i – évoque petit, fragile → les mots sont motivés.
Maurice Toussaint
- symbolisme fonétique: la lettre f, v – les mots désignant les mouvements et la force.
(kvůli způsobu výslovnosti – prorážení) (vol, fuite, fleuve).
Pottier – opinion audacieuse sur la motivation du signe - ŕ l’origine il y avait une seule langue commune, les langues différentes s’en s’ont dévelopées.
1. Sémantique et lexicologie
PAGE
PAGE 1
2. APERÇU DE L‘HISTOIRE DE LA SÉMANTIQUE: les différentes théories sémantiques: la théorie componentielle, la sémantique du prototype, les approches pragmatiques, la sémantique énonciative
approche pragmatique ŕ l’analyse sémique
représenté par John Searle
le sens de métaphore n’est pas différent du sens du mot littéral
chaque énoncé a seulement le sens littéral
il n’existe pas le sens métaphorique, le sens de la phrase reste toujours la męme
Hjemslev – linguiste danois.
Greimas – son partisan (Sémantique structurale).
Pottier, Ducháček.
analyse sémique – (pays anglophones – analyse componentielle) – cette théorie calqué sur la phonologie.
Aristote: propose définir le sens ŕ l’aide du concept du genre prochain et différence spécifique.
Pottier
analyse sémique effectué sur la dénomination des mots désignant „sičge“ – il a décomposé des mots en sčmes:
hypéronyme – peut remplacer les autres (archilexčme – ici „sičge).
hypéronyme traits sémantiques
pour s’asseoir matériaux rigide pour 1 pers. sur pied
sičge x000
chaisexxxx
fauteuil etc.xxxx
sčme générique – commun ŕ tous les membres de la classe sémantique.
archilexčme – lexčme qui peut remplacer n’importe quel mot de cette catégorie.
sčme spécifique – permet de distinguer différent unités lexicales de la classe
sémantique.
Umberto Eco
introduit les sčmes encyclopédiques (ŕ la perception que les différentes cultures ont du monde)
François Rastier (Sémantique interprétative).
sčme inhérant – qualité objectivement donnée au sujet.
sčme afférant – apporté par le contexte ou par représentation culturelle.
socialment normé – rusé (pour renard) – partie stable du contenu sémantique du mot.
contextuels/ localement afférent – ne font pas partie du sémčme – sont dans certaines application contextuelles
- aprivoisé: corbeaux aprivoisé
2. Sémantique et lexicologie
PAGE
PAGE 1
3. STRUCTURE SÉMANTIQUE DU MOT: sčme, sémčme; différents types de sčmes; sens grammatical et sens lexical; analyse sémique et champs conceptuels
phčmes – b (bilabiale, oclusive, sonore) – traits minimimums dont un phémčme se compose (= phončme)
linguistes ont calqués des termes (sémčme)
sčme
unité minimale différentielle de signification (P.R)
sémčme
ensemble des traits signifiant.
porteur de signification (il est distinctif).
Hjemslev – linguiste danois.
Greimas – son partisan (Sémantique structurale).
Pottier, Ducháček.
analyse sémique – (pays anglophones – analyse componentielle) – cette théorie calqué sur la phonologie.
Aristote: propose définir le sens ŕ l’aide du concept du genre prochain et différence spécifique.
Pottier
analyse sémique effectué sur la dénomination des mots désignant „sičge“ – il a décomposé des mots en sčmes:
hypéronyme – peut remplacer les autres (archilexčme – ici „sičge).
hypéronyme traits sémantiques
pour s’asseoir matériaux rigide pour 1 pers. sur pied
sičge x000
chaisexxxx
fauteuil etc.xxxx
sčme générique – commun ŕ tous les membres de la classe sémantique.
archilexčme – lexčme qui peut remplacer n’importe quel mot de cette catégorie.
sčme spécifique – permet de distinguer différent unités lexicales de la classe
sémantique.
Umberto Eco
introduit les sčmes encyclopédiques (ŕ la perception que les différentes cultures ont du monde)
François Rastier (Sémantique interprétative).
sčme inhérant – qualité objectivement donnée au sujet.
sčme afférant – apporté par le contexte ou par représentation culturelle.
socialment normé – rusé (pour renard) – partie stable du contenu sémantique du mot.
contextuels/ localement afférent – ne font pas partie du sémčme – sont dans certaines application contextuelles
- aprivoisé: corbeaux aprivoisé
champs conceptuels (= notionels, onomasiologique)
théorie des champs est issue du structuralisme
regroupe des unités lexicaux qui ont en commun au moins un sčme générique différencié par un ou plusieurs sčmes spécifiques
au centre du champ – mots exprimant uniquement le sčme générique (mot „sičge“)
ŕ la périphérie – contiennent des traits spéciphiques
Ostrá – champs conceptuel de travail
au début de l’histoire – le champ conceptuel du travail avait au centre des mots comme: ouvrer, labourer
périphérie – travailler, peiner, ahaner
au cours de l’histoire la structure du champ conceptuel du travail a changé – beaucoup de termes ont disparu, ceux de périphéries se sont déplacés au centre et ŕ l’envers:
centre: travailler
périphérie: labourer (obdělávat pole)
centre: travail
périphérie: boulot, turbin
grammčme .
porteur du sens grammatical.
sens grammatical – catégorie de pensé générale – relation entre les mots, phrases, catégorie grammaticale (nombre, genre, personne, temps) .
morphčme lexical = lexčme – porteur du sens lexical .
3. Sémantique et lexicologie
PAGE
PAGE 2
5. Relation sémantiques entre mots: LA SYNONYMIE, L’ANTONYMIE
Synonymie
les unités lexicales de sens identiques, presque identiques ou proches
Synonymes absolus
Seuls les mots monosémiques peuvent s’accorder intégralement avec d’autres mots également monosémiques (deuxičme, second)
Synonymes partiels
quant aux noms polysémiques, l’une de leurs acceptions seulement peut égaler celle d’un autre mot monosémique
revue coďncide avec parade par l’une de ses acceptions et avec magazine par l’autre
Synonymes parfaits absolus
trčs rares dans la langue commune
plus souvent on rencontre la synonymie d’unités phraséologiques
(partir ŕ l’anglaise – filer ŕ l’anglaise)
on en trouve plus dans:
la terminologie scientifique (∂ - instable, muet, sourd, caduc)
l’argot (tęte – boule, caboche, poire, pomme etc.)
langue commune et littéraire – elle est limitée – réalisé dans certains contextes
Je crains de te perdre = j’ai peur de te perdre
Je n’ai rien ŕ craindre – craindre ne peut ętre remplacé par avoir peur
quand 2 unités lexicales deviennent synonymes parfaits dans la langue commune ou familičre (bien que – encore que), l’une d’elles sort généralement peu ŕ peu de l’usage (encore que), devient archaďque ou disparaît enfin
les synonymes parfait (absolus ou partiels) sont les unités lexicales appartenant ŕ la męme catégorie de mot et ayant des acceptions absolument identiques
provient surtout des emprunts de mots étrangers (avion – aéroplane)
Synonymes approximatifs
(absolus ou partiels) – unités lexicales appartiennent ŕ la męme catégorie de mots
joli – beau
synonymes stylistiques
ils ont la męme dominante et les męmes éléments complémentaires notionnels, ils se diffčrent seulemement par leur expressivité, leur valeur subjective, leur emploi syntaxique ou phraséologique
a) synonyme syntactico-phraséologiques
les synonymes interchangeables seulement dans certains contextes
on peut dire: battre ou frapper un enfant x mais seulement le coeur bat
b) synonymes expre
Vloženo: 24.04.2009
Velikost: 514,01 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Reference vyučujících předmětu FJIA028 - Státní závěrečná zkouška bakalářskáPodobné materiály
- AJ07002 - Úvod do studia kultury USA II - Kompletni_otazky_do_USA
- AJ07002 - Úvod do studia kultury USA II - Otazky
- AJ07002 - Úvod do studia kultury USA II - Otazky_USA_2
- FJIA028 - Státní závěrečná zkouška bakalářská - Otázky st_zk_bc_FRJ_lit
- FJIA028 - Státní závěrečná zkouška bakalářská - Otázky st_zk_bc_FRJ_normativni_gramatika
- NJI_27 - Abschlussprüfung - Baccalarius - Otázky iteratura
- AJ07002 - Úvod do studia kultury USA II - Výpisky a otazky
- NJI_27 - Abschlussprüfung - Baccalarius - Otázky iteratura
- BKP001 - Historie a kultura jihoslovanských pravoslavných národů do roku 1914 - otázky ke zkoušce
Copyright 2025 unium.cz


