- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
15 1-2005 zakon
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálje postaveno
a vybaveno pro daný počet a druh přepravovaných zvířat,
5.1.2005L 3/10 Úřední věstník Evropské unieCS
b) oddělení, ve kterých mají být zvířata ustájena, jsou v dobrém
stavu údržby,
c) řádně fungují zařízení uvedená v kapitole IV přílohy I.
2. Před nakládkou nebo vykládkou plavidel pro přepravu
hospodářských zvířat a během ní příslušný orgán zkontroluje
níže uvedené, aby bylo zajištěno, že
a) zvířata jsou způsobilá pokračovat v přepravě,
b) nakládka nebo vykládka je prováděna v souladu
s kapitolou III přílohy I,
c) opatření týkající se krmiva a vody jsou v souladu s oddílem 2
kapitoly IV přílohy I.
Článek 21
Kontroly na výstupních místech a stanovištích hraniční
kontroly
1. Aniž jsou dotčeny kontroly podle článku 2 nařízení (ES)
č. 639/2003, jsou-li zvířata dopravena na výstupní místa nebo
stanoviště hraniční kontroly, zkontrolují úřední veterinární
lékaři členských států, zda jsou zvířata přepravována v souladu
s tímto nařízením, a zejména
a) zda přepravci předložili kopii platného povolení podle čl. 10
odst. 1 nebo u dlouhotrvajících cest podle čl. 11 odst. 1;
b) zda řidičiaprůvodci silničních vozidel přepravujících
domácí koňovité nebo domácí skot, ovce, kozy a prasata
nebo drůbež předložili platné osvědčení o způsobilosti
podle čl. 17 odst. 2;
c) zda zvířata jsou způsobilá pokračovat v přepravě;
d) zda dopravní prostředky, kterými mají být zvířata dále
přepravována, jsou v souladu s kapitolou II, případně
kapitolou VI přílohy I;
e) zda v případě vývozu přepravci prokázali, že je přeprava
z místa odeslání do místa první vykládky v zemi konečného
určení v souladu s mezinárodní dohodou uvedenou
vpříloze V a použitelnou v dotyčných třetích zemích;
f) zda domácí koňovití a domácí skot, ovce, kozy a prasata
byla nebo mají být přepravována po dlouhou dobu.
2. U dlouhotrvajících cest domácích koňovitých a domácího
skotu, ovcí, koz a prasat úřední veterinární lékaři na výstupních
místech a stanovištích hraniční kontroly provedou a zazname-
nají kontroly uvedené v oddíle 3 „Místo určení“ knihy jízd
vpříloze II. Záznamy o těchto kontrolách a kontrole podle
odstavce 1 uchovává příslušný orgán po dobu nejméně tří let
ode dne provedení kontrol, včetně kopie odpovídajícího zázna-
mového listu nebo výtisku uvedeného v příloze I nebo
příloze IB nařízení (EHS) č. 3821/85, pokud se toto nařízení
vztahuje na dotyčné vozidlo.
3. Domnívá-li se příslušný orgán, že zvířata nejsou k další
přepravě způsobilá, jsou vyložena, napojena a nakrmena
a poskytne se jim odpočinek.
Článek 22
Prodlení připřepravě
1Příslušný orgán přijme nezbytná opatření, aby se předešlo
prodlení během přepravy nebo utrpení zvířat anebo aby se
omezilo na minimum, pokud nepředvídatelné okolnosti brání
použít toto nařízení. Příslušný orgán zajistí, aby byla na místě
vykládky, na výstupních místech a stanovištích hraniční
kontroly přijata zvláštní opatření a přeprava zvířat byla odba-
vována přednostně.
2. Během přepravy není možno zdržovat zásilky zvířat,
pokud to není nezbytně nutné pro dobré životní podmínky
zvířat nebo z důvodu veřejné bezpečnosti. Mezi ukončením
nakládky a odjezdem nesmí dojít ke zbytečnému prodlení.
Pokud je nutné během přepravy pozdržet zásilku zvířat po
dobu delší než dvě hodiny, příslušný orgán zajistí, aby byla
přijata vhodná opatření týkající se péče o zvířata a případně
aby zvířata byla nakrmena, napojena, vyložena a ustájena.
KAPITOLA IV
VYNUCOVÁNÍ A VÝMĚNA INFORMACÍ
Článek 23
Mimořádná opatření při nedodržování tohoto nařízení
přepravci
1. Pokud příslušný orgán zjistí, že není nebo nebylo
dodrženo některé ustanovení tohoto nařízení, přijme veškerá
nezbytná opatření k zajištění dobrých životních podmínek
zvířat nebo k tomu vyzve osobu odpovědnou za zvířata.
5.1.2005 L 3/11Úřední věstník Evropské unieCS
Tato opatření nesmějí přivodit zvířatům zbytečné nebo další
utrpení a musí být přiměřená závažnosti s tím spojených rizik.
Příslušný orgán vymáhá vhodným způsobem úhradu nákladů
na tato opatření.
2. V závislosti na okolnostech každého případu mohou tato
opatření zahrnovat
a) změnu řidiče nebo průvodce;
b) provizorní opravu dopravního prostředku, aby se zabránilo
bezprostřednímu zranění zvířat;
c) překládku zásilky nebo její části na jiný dopravní
prostředek;
d) návrat zvířat nejkratší cestou do místa odeslání nebo další
přepravu zvířat nejkratší cestou do místa určení podle toho,
co je v nejlepším zájmu dobrých životních podmínek zvířat;
e) vykládku zvířat a jejich ustájení na vhodném místě
s náležitou péči do doby, dokud není problém vyřešen.
Pokud neexistuje žádná jiná možnost, jak zajistit dobré životní
podmínky zvířat, musí být zvířata humánním způsobem pora-
žena nebo usmrcena.
3. Pokud je kvůli nedodržení tohoto nařízení nutno při-
jmout opatření podle odstavce 1 a pokud je nutno přepravovat
zvířata v rozporu s některými ustanoveními tohoto nařízení,
vydá příslušný orgán povolení pro přepravu zvířat. V povolení
jsou identifikována dotyčná zvířata a stanoveny podmínky, za
nichž mohou být přepravována, dokud není plně dodrženo
toto nařízení. Toto povolení musí provázet zásilku zvířat.
4. Příslušný orgán neprodleně zařídí, aby byla provedena
nezbytná opatření, jestliže nelze kontaktovat osobu odpo-
vědnou za zvířata nebo jestliže tato osoba nedodržuje pokyny.
5. Rozhodnutí příslušných orgánů adůvody těchto rozhod-
nutí jsou oznámeny co nejdříve přepravci nebo jeho zástupci
apříslušnému orgánu, který udělil povolení podle čl. 10
odst. 1 nebo čl. 11 odst. 1. Příslušný orgán je případně
dopravci nápomocen při provádění potřebných mimořádných
opatření.
Článek 24
Vzájemná pomoc a výměna informací
1. Pro účely tohoto nařízení se použijí pravidla a informační
postupy stanovené ve směrnici Rady 89/608/EHS (
1
).
2. Každý členský stát sdělí ve lhůtě tříměsíců ode dne
vstupu tohoto nařízení v platnost Komisi údaje o kontaktním
místu pro účely tohoto nařízení, včetně případně elektronické
adresy, a veškeré změny těchto údajů. Komise předá údaje
o kontaktním místu ostatním členským státům v rámci Stálého
výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
Článek 25
Sankce
Členské státy stanoví pravidla pro sankce použitelné v případě
porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná
k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přimě-
řené a odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato ustanovení
a ustanovení pro uplatňování článku 26 do 5. července 2006
a rovněž jí neprodleně oznámí veškeré následné změny těchto
ustanovení.
Článek 26
Porušení a oznamování porušení
1. Pro případy porušení tohoto nařízení přijme příslušný
orgán zvláštní opatření podle odstavců 2až7.
2. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel toto
nařízení nebo že dopravní prostředek není v souladu s tímto
nařízením, oznámí to neprodleně příslušnému orgánu, který
udělil přepravci povolení nebo osvědčení o schválení doprav-
ního prostředku, a pokud se na porušení tohoto nařízení
podílel i řidič, také příslušný orgán, který řidiči vydal osvědčení
ozpůsobilosti. K tomuto oznámení připojí veškeré související
údaje a doklady.
3. Pokud příslušný orgán v místě určení zjistí, že při
přepravě došlo k porušení tohoto nařízení, oznámí to nepro-
dleně příslušnému orgánu místa odeslání. K tomuto oznámení
připojí veškeré související údaje a doklady.
4. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel toto
nařízení nebo že dopravní prostředek není v souladu s tímto
nařízením, nebo pokud příslušný orgán obdrží oznámení podle
odstavce 2 nebo 3, případně
a) vyzve dotyčného přepravce, aby napravil zjištěné nedostatky
a vytvořil systémy, aby se předešlo jejich opakování;
5.1.2005L 3/12 Úřední věstník Evropské unieCS
(
1
)Úř.věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.
b) podrobí dotyčného přepravce dodatečným kontrolám, a ze-
jména vyžaduje přítomnost veterinárního lékařepři
nakládce zvířat;
c) pozastaví platnost povolení přepravce nebo osvědčení
o schválení dotyčného dopravního prostředku, případně je
odejme.
5. Pokud toto nařízení poruší řidič nebo průvodce, který je
držitelem osvědčení o způsobilosti podle čl. 17 odst. 2, může
příslušný orgán pozastavit platnost osvědčení o způsobilosti,
případně je odejmout, zejména tehdy, jestliže z porušení
vyplývá, že řidič nebo průvodce nemají dostatečné znalosti
a povědomí pro přepravu zvířat v souladu s tímto nařízením.
6. V případě opakovaného závažného porušení tohoto naří-
zení může členský stát dočasně zakázat, aby zvířata na jeho
území byla přepravována dotyčným přepravcem nebo
v dotyčném dopravním prostředku, i pokud byl přepravce nebo
dopravní prostředek schválen jiným členským státem, za před-
pokladu, že byly vyčerpány všechny možnosti v rámci
vzájemné pomoci a výměny informací podle článku 24.
7. Členské státy zajistí, aby byla všem kontaktním místům
uvedeným v čl. 24 odst. 2 neprodleně oznámena rozhodnutí
přijatá podle odst. 4 písm. c) nebo odstavců 5 či 6 tohoto
článku.
Článek 27
Inspekce a výroční zprávy příslušných orgánů
1. Příslušný orgán kontroluje dodržování požadavků tohoto
nařízení prováděním nediskriminačních inspekcí zvířat, doprav-
ních prostředků aprůvodních dokladů. Tyto inspekce se prová-
dějí u přiměřeného počtu zvířat, která jsou každý rok přepravo-
vána v rámci členského státu, a mohou být prováděny současně
s kontrolami pro jiné účely. Počet inspekcí se zvýší, jestliže se
zjistí, že toto nařízení nebylo dodrženo. Výše zmíněné počty
budou stanoveny postupem podle čl. 31 odst. 2.
2. Každý rok nejpozději do 30. června předloží členský stát
Komisi výroční zprávu o inspekcích podle odstavce 1 provede-
ných za předchozí rok. Ke zprávě připojí analýzu hlavních zjiš-
těných nedostatků aakční plán k jejich odstranění.
Článek 28
Kontroly na místě
Veterinární znalci Komise mohou ve spolupráci s orgány dotyč-
ného členského státu provádět kontroly na místě postupy
stanovenými v článku 45 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 882/2004 (
1
), jestliže je to nezbytné k zajištění
jednotného uplatňování tohoto nařízení.
Článek 29
Příručka osvědčených postupů
Členské státy podporují vypracování příruček osvědčených
postupů, které obsahují pokyny k dodržování tohoto nařízení,
a zejména čl. 10 odst. 1. Tyto příručky se vypracují na vnitro-
státní úrovni, ve spolupráci několika členských států nebo na
úrovni Společenství. Podporuje se šíření a používání vnitrostát-
ních příruček nebo příruček Společenství.
KAPITOLA V
PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A POSTUP PROJEDNÁVÁNÍ VE
VÝBORU
Článek 30
Změna příloh a prováděcí pravidla
1. Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou změní
přílohy tohoto nařízení, zejména s cílem přizpůsobit je technic-
kému a vědeckému pokroku, vyjma kapitolu IV, kapitolu VI
bod 3.1 a kapitolu VIII přílohy I, oddíly 1 až 5 přílohy II
apřílohy III, IV, V a VI, které lze změnit postupem podle čl. 31
odst. 2.
2. Případná nezbytná prováděcí pravidla k tomuto nařízení
mohou být přijata postupem podle čl. 31 odst. 2.
3. Osvědčení nebo jiné doklady stanovené veterinárními
předpisy Společenství pro živá zvířata mohou být doplněna
postupem podle čl. 31 odst. 2, aby se vzaly v úvahu požadavky
tohoto nařízení.
4. Povinnost být držitelem osvědčení o způsobilosti podle
čl. 6 odst. 5 lze rozšířit na řidiče nebo průvodce jiných domá-
cích druhů zvířat postupem podle čl. 31 odst. 2.
5. Komise může přijmout odchylky od odst. 2 písm. e)
kapitoly I přílohy I v případě mimořádných opatření na
podporu trhu v důsledku omezení pohybu v rámci veterinár-
ních opatření k tlumení určité choroby. O všech přijatých
opatřeních je informován výbor uvedený v článku 31.
5.1.2005 L 3/13Úřední věstník Evropské unieCS
(
1
)Úř.věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.
6. Odchylky týkající se požadavků na dlouhotrvající cesty ke
zohlednění vzdálenosti některých regionů od pevniny Společen-
ství mohou být přijaty postupem podle čl. 31 odst. 2.
7. Odchylně od tohoto nařízení mohou členské státy nadále
uplatňovat stávající vnitrostátní předpisy pro přepravu zvířat
uvnitř svých nejvzdálenějších regionů,ztěchto regionů nebo
do těchto regionů.Uvědomí o nich Komisi.
8. Až do přijetí podrobných ustanovení pro druhy zvířat,
které nejsou výslovně uvedeny v přílohách, mohou členské
státy stanovit nebo zachovat dodatečná vnitrostátní pravidla
vztahující se na přepravu zvířat těchto druhů.
Článek 31
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový
řetězec a zdraví zvířat, zřízený nařízením Evropského parla-
mentu a Rady (ES) č. 178/2002 (
1
).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7
rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři
měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 32
Zpráva
Do čtyř let ode dne uvedeného v čl. 37 druhém pododstavci
předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu
o zacházení s přepravovanými zvířaty a o obchodních tocích
živých zvířat v rozšířeném Společenství. Tato zpráva přihlédne
zejména k vědeckým důkazům o potřebách zvířat, pokud jde
o životní podmínky, a ke zprávě o zavádění navigačního
systému uvedeného v kapitole VI bodě 4.3 přílohy I, jakož i ke
společensko-hospodářským dopadům tohoto nařízení, včetně
regionálních hledisek. Podle potřeby mohou být ke zprávě
připojeny vhodné legislativní návrhy týkající se dlouhotrvajících
cest, zejména pokud jde o doby cest, doby odpočinku a vyme-
zené prostory.
KAPITOLA VI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 33
Zrušení
Směrnice 91/628/EHS a nařízení (ES) č. 411/98 se zrušují ode
dne 5. ledna 2007. Odkazy na zrušenou směrnici a nařízení se
považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 34
Změny směrnice 64/432/EHS
Směrnice 64/432/EHS se mění takto:
1. Článek 11 se mění takto:
a) v odstavci 1 se vkládá nové písmeno, které zní:
„ee) musí být v souladu se směrnicí 98/58/ES a naří-
zením (ES) č. 1/2005 (*), pokud se na ně vztahují;
(*) Úř.věst L 3, 5.1.2005.“
b) odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. Příslušný orgán může pozastavit nebo odebrat
schválení v případě nedodržení tohoto článku nebo
jiných příslušných ustanovení této směrnice činařízení
(ES) č. 1/2005 nebo jiných veterinárních předpisů Spole-
čenství uvedených v kapitole I přílohy A směrnice
90/425/EHS (*). Schválení může být opětovně uděleno,
shledá-li příslušný orgán, že sběrné středisko plně splňuje
všechna příslušná ustanovení uvedené v tomto odstavci.
(*) Úř.věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.“
2. Článek 12 se nahrazuje tímto:
„Článek 12
1. Členské státy zajistí, aby dopravci splňovali tyto doplň-
kové podmínky:
a) pro přepravu zvířat musí používat dopravní prostředky,
které
i) jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování
nebo vypadávání zvířecích výkalů, steliva nebo
krmiva z vozidla, a
5.1.2005L 3/14 Úřední věstník Evropské unieCS
(
1
)Úř.věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné naří-
zením (ES) č. 1642/2003 (Úř.věst. L 245, 29.9.2003, s. 4).
ii) jsou očištěny a vydezinfikovány ihned po každé
přepravě zvířat nebo výrobků, které by mohly ovli-
vňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před novou
nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně
schválenými příslušným orgánem;
b) musí
i) buď mít vhodné prostory pro očistu a dezinfekci,
schválené příslušným orgánem, včetně prostor pro
skladování steliva a hnoje,
ii) nebo předložit doklady o tom, že tuto činnost
provádí třetí osoba schválená příslušným orgánem.
2. Dopravce musí zajistit, aby se pro každé vozidlo
používané pro přepravu zvířat vedl rejstřík obsahující údaje,
které by se mly nejméně v tomto rozsahu uchovávat po
dobu nejméně tří let:
a) místa, data a doby převzetí spolu se jménem nebo
obchodní firmou a adresou hospodářství nebo sběrného
střediska, ve kterém byla zvířata převzata;
b) místa, data a doby dodání a jméno nebo obchodní firma
a adresa příjemce nebo příjemců;
c) druh a počet převážených zvířat;
d) datum a místo dezinfekce;
e) údaje o průvodních dokladech, včetněčísla;
f) očekávaná délka trvání každé cesty.
3. Dopravci zajistí, aby zásilka nebo zvířata nepřišla v
období mezi opuštěním hospodářství nebo sběrného stře-
diska původu a příjezdem na místo určení do styku se
zvířaty s nižším nákazovým statusem.
4. Členské státy zajistí, aby se dopravci dodržovali usta-
novení tohoto článku o řádné dokumentaci, která musí
zvířata doprovázet.
5. Tento článek se nevztahuje na osoby přepravující
zvířata do vzdálenosti nejvýše 65 km, počítáno od místa
odeslání do místa určení.
6. Při nedodržení tohoto článku se ve vztahu ke zdraví
zvířat přiměřeně použijí ustanovení o porušení a oznamo-
vání porušení článku 26 nařízení (ES) č. 1/2005.“
Článek 35
Změna směrnice 93/119/EHS
Vpříloze A směrnice 93/119/ES se odstavec 3 v části II nahra-
zuje tímto:
„3. Zvířata musí být přeháněna šetrně.Přeháněcí uličky
musí být zkonstruovány tak, aby snížily na minimum
riziko poranění zvířat, a musí být uzpůsobeny tak, aby
využívaly stádního instinktu zvířat. Poháněcí pomůcky
se smějí používat jen k tomuto účelu a pouze po
krátkou dobu. Pokud možno, je nutno se vyhnout
používání elektrických obušků. Tyto se v každém
případě smějí používat jen u dospělého skotu a prasat
vpřípadě, když odmítají pohyb, a to jen tehdy, když
zvířata mají dostatečný prostor k průchodu. Výboje
nesmějí trvat déle než jednu vteřinu, musí být
vhodným způsobem časově rozloženy a smějí být apli-
kovány jen na svaly zadních končetin. Výboje se
nesmějí používat opakovaně, pokud zvíře nereaguje.“
Článek 36
Změna nařízení (ES) č. 1255/97
Nařízení (ES) č. 1255/97 se mění takto:
1. Slova „místo zastávky“ ve všech gramatických tvarech se
v celém nařízení nahrazují slovy „kontrolní stanoviště“.
2. V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Kontrolní stanoviště jsou místa, na kterých zvířata
odpočívají nejméně 12 hodin podle bodu 1.5 nebo 1.7
písm. b) kapitoly V přílohy I nařízení (ES) č. 1/2005 (*).
(*) Úř.věst. L 3, 5.1.2005.“
3. Článek 3 se nahrazuje tímto:
„Článek 3
1. Příslušný orgán schválí každé kontrolní stanoviště
apřidělí mu schvalovací číslo. Toto schválení může být
omezeno na jeden nebo více druhů zvířat nebo na některé
kategorie zvířat a nákazový status. Členské státy oznámí
Komisi seznam schválených kontrolních stanovišť aveškeré
jeho aktualizace.
5.1.2005 L 3/15Úřední věstník Evropské unieCS
Členské státy Komisi též oznámí opatření pro uplatňování
čl. 4 odst. 2, zejména období používání jako kontrolních
stanovišť a dvojí využívání schválených prostor.
2. Komise sestaví seznam kontrolních stanovišť
postupem podle čl. 31 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2005 na
návrh příslušného orgánu dotyčného členského státu.
3. Členské státy mohou navrhnout zapsání kontrolního
stanoviště na seznam pouze poté, co příslušný orgán ověří,
že splňuje odpovídající požadavky, a udělí mu schválemí.
Pro účely udělení tohoto schválení zajistí příslušný orgán,
jak je definován v čl. 2 odst. 6 směrnice 90/425/EHS, že
kontrolní stanoviště splňují všechny požadavky uvedené
vpříloze I tohoto nařízení; dále by tato kontrolní stanoviště
měla
a) být umístěna v prostoru, na nějž se nevztahuje zákaz
nebo omezení podle příslušných právních předpisů
Společenství;
b) být podrobena kontrole úředního veterinárního lékaře,
který mini jin
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 1,01 MB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- ASA03E - Chov skotu - Zákon o veterinární péči - sb050-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - zákon312/2008
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Sbírka zákonů
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zakon312_2008
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o státní památkové péči
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ZÁKONY A VYHLÁŠKY
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 01 246-1992 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 02 192-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 03 193-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 04 207-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 05 208-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 06 382-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 07 166-1999 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 08 154-2000 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 09 91-1996 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 10 27-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 12 zakon 1255-1997
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 13 1040-2003 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 14 zakon 411-98
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - N 191-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o ochraně zvířat během přepravy
- AGA38E - Plemenitba koní - Hardyův – Weinbergův zákon genetické rovnováhy v populacích
Copyright 2025 unium.cz


