- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
15 1-2005 zakon
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálčet třetí osoby;
y) „nezkrocenými koňovitými“ koňovití, které nelze přivázat
nebo vést pomocí ohlávky, aniž by jim tím nebylo způso-
beno podráždění, bolest nebo utrpení, které není nevyhnu-
telné;
z) „vozidlem“ dopravní prostředek vybavený koly s vlastním
pohonem nebo vlečný vůz.
Článek 3
Obecné podmínky pro přepravu zvířat
Nikdo nesmí provádět ani nařídit přepravu zvířat způsobem,
který jim může přivodit zranění nebo zbytečné utrpení.
Kromě toho musí být splněny tyto podmínky:
a) předem byla učiněna všechna nezbytná opatření, aby se
minimalizovala délka trvání cesty a uspokojily potřeby
zvířat během cesty;
b) zvířata jsou způsobilá pro přepravu;
c) dopravní prostředky jsou navrženy, konstruovány, udržo-
vány a provozovány tak, aby se předešlo zranění a utrpení
zvířat a byla zajištěna jejich bezpečnost;
5.1.2005 L 3/5Úřední věstník Evropské unieCS
(
1
)Úř.věst. L 224, 18.8.1990, s. 42. Směrnice naposledy pozměněná
směrnicí 2004/68/ES (Úř.věst. L 139, 30.4.2004, s. 320).
d) zařízení k nakládce a vykládce jsou navržena, konstruována,
udržována a provozována tak, aby se předešlo zranění
a utrpení zvířat a byla zajištěna jejich bezpečnost;
e) personál, který zachází se zvířaty, absolvoval školení nebo
je kvalifikován pro tento účel a své úkoly plní bez použití
násilí nebo jiných metod, které mohou přivodit zbytečný
strach, zranění nebo utrpení;
f) přeprava se uskutečňuje do místa určení bez prodlení
a pravidelně se kontrolují a náležitě zajišťují dobré životní
podmínky zvířat;
g) pro zvířata je zajištěna dostatečná plocha a výška přiměřená
jejich vzrůstu a zamýšlené cestě;
h) zvířata musí být napojena a nakrmena a musí jim být
poskytnut odpočinek ve vhodných odstupech a v kvalitě
a množství odpovídajícím druhu zvířat a jejich vzrůstu.
KAPITOLA II
ORGANIZÁTOŘI, PŘEPRAVCI, CHOVATELÉ A SBĚRNÁ STŘE-
DISKA
Článek 4
Přepravní doklady
1. Zvířata se nesmějí přepravovat, pokud v dopravním
prostředku nejsou doklady uvádějící tyto informace:
a) jejich původ a majitel,
b) místo odeslání,
c) den a čas odjezdu,
d) plánované místo určení,
e) očekávaná délka trvání cesty.
2. Doklady uvedené v odstavci 1 poskytne přepravce přísluš-
nému orgánu na jeho žádost.
Článek 5
Povinnosti při plánování přepravy zvířat
1. K přepravě zvířat je možno najímat dodavatele nebo
subdodavatele pouze z řad přepravců schválených v souladu
s čl. 10 odst. 1 nebo čl. 11 odst. 1.
2. Přepravci určí fyzickou osobu odpovědnou za přepravu
a zajistí, aby bylo možno kdykoli obdržet informace o pláno-
vání, provedení a ukončení úseku cesty, nad nímž mají
kontrolu.
3. Organizátořipři každé cestě zajistí, aby
a) dobré životní podmínky zvířat nebyly ohroženy nedosta-
tečnou koordinací různých úseků cesty a byly zohledněny
povětrnostní podmínky a
b) za poskytování informací o plánování, provedení a ukon-
čení cesty příslušnému orgánu odpovídala fyzická osoba.
4. U dlouhotrvajících cest domácích koňovitých jiných než
evidovaných koňovitých a domácího skotu, ovcí, koz a prasat
mezi členskými státy a mezi nimi a třetími zeměmi musí
přepravci a organizátoři dodržovat ustanovení o knize jízd
podle přílohy II.
Článek 6
Přepravci
1. Jako přepravci mohou působit pouze držitelé povolení
vydaného příslušným orgánem podle čl. 10 odst.1 nebo pro
dlouhotrvající cesty podle čl. 11 odst. 1. Kopie povolení je při
přepravě zvířat k dispozici pro příslušný orgán.
2. Přepravci oznámí příslušnému orgánu veškeré změny se
zřetelem na informace a doklady uvedené v čl. 10 odst. 1 nebo
u dlouhotrvajících cest v čl. 11 odst. 1 nejpozději do 15 pracov-
ních dnů ode dne, ke kterému změna nastala.
3. Přepravci přepravují zvířata v souladu s technickými
pravidly stanovenými v příloze I.
4. Přepravci svěří zacházení se zvířaty personálu, který
absolvoval školení o odpovídajících ustanoveních příloh I a II.
5. Silniční vozidlo, na němž se přepravují domácí koňovití
nebo domácí skot, ovce, kozy a prasata čidrůbež, smí řídit
a jako průvodce na něm smí působit pouze držitel osvědčení
ozpůsobilosti podle čl. 17 odst. 2. Osvědčení o způsobilosti je
připřepravě zvířat k dispozici pro příslušný orgán.
5.1.2005L 3/6 Úřední věstník Evropské unieCS
6. Přepravci zajistí, aby veškeré zásilky zvířat doprovázeli
průvodci, vyjma případy, kdy
a) jsou zvířata přepravována v bezpečných kontejnerech
správně větraných a obsahujících v případě potřeby dostatek
krmiva a vody v zásobnících, které se nemohou převrátit,
pro cestu dvojnásobné délky, než je očekávaná délka cesty;
b) řidič vykonává funkci průvodce.
7. Odstavce 1, 2, 4 a 5 se nevztahují na osoby, které převá-
žejí zvířata do vzdálenosti nejvýše 65 km, počítáno od místa
odeslání do místa určení.
8. Přepravci mají k dispozici osvědčení o povolení podle
čl. 18 odst. 2 nebo čl. 19 odst. 2 pro příslušný orgán země,do
které jsou zvířata přepravována.
9. Přepravci domácích koňovitých, kromě evidovaných
koňovitých, a domácího skotu, ovcí koz a prasat musí používat
u dlouhotrvajících cest navigační systém uvedené v příloze I
kapitole VI bodě 4.2 od 1. ledna 2007 pro poprvé použité
silniční dopravní prostředky a od 1. ledna 2009 pro všechny
silniční dopravní prostředky. Uchovávají záznamy získané
pomocí tohoto navigačního systému po dobu nejméně tří let
azpřístupní je příslušnému orgánu na požádání, zejména jsou-
li prováděny kontroly podle čl. 15 odst. 1. Prováděcí opatření
k tomuto odstavci mohou být přijata postupem podle čl. 31
odst. 2.
Článek 7
Předchozí kontroly a schválení dopravních prostředků
1. Zvířata se smějí přepravovat po silnici na dlouhotrvající
cestu pouze dopravními prostředky, které byly zkontrolovány
a schváleny podle čl. 18 odst. 1.
2. Domácí koňovité a domácí skot, ovce, kozy nebo prasata
lze přepravovat po mořizpřístavů Společenství na vzdálenost
větší než 10 námořních mil pouze plavidly pro přepravu
hospodářských zvířat, která byla zkontrolována a schválena
podle čl. 19 odst. 1.
3. Odstavce 1 a 2 se vztahují na kontejnery používané
u dlouhotrvajících cest pro přepravu domácích koňovitých
nebo domácího skotu, ovcí, koz nebo prasat po silnici nebo po
vodě.
Článek 8
Chovatelé
1. Chovatelé zvířat v místě odeslání, překládky nebo určení
zajistí, aby byla dodržena technická pravidla stanovená
v kapitole I a kapitole III oddíle 1 přílohy I, pokud jde
opřepravu zvířat.
2. Chovatelé zkontrolují všechna zvířata, která se dostaví na
místo překládky nebo místo určení, a určí, zda zvířata jsou
nebo byla přepravována po dlouhou dobu mezi členskými státy
a mezi nimi a třetími zeměmi. V případě dlouhotrvající cesty
u domácích koňovitých jiných než evidovaných koňovitých
a domácího skotu, ovcí, koz nebo prasat musí chovatelé
dodržet ustanovení o knize jízd podle přílohy II.
Článek 9
Sběrná střediska
1. Provozovatelé sběrných středisek zajistí, aby se se zvířaty
zacházelo v souladu s technickými pravidly stanovenými
v kapitole I a kapitole III oddílu 1 přílohy I.
2. Provozovatelé sběrných středisek, kteří jsou schváleni
v souladu s veterinárními předpisy Společenství, kromě toho
musí
a) svěřit zacházení se zvířaty pouze personálu, který absolvoval
školení o odpovídajících technických pravidlech podle
přílohy I;
b) informovat pravidelně osoby, které mají přístup do sběr-
ného střediska, o jejich úkolech a povinnostech podle
tohoto nařízení a o sankcích za jejich porušení;
c) zajistit, aby osobám, které mají přístup do sběrného stře-
diska, byly trvale k dispozici údaje o příslušném orgánu,
kterému musí být oznámeno jakékoli porušení požadavků
tohoto nařízení;
d) v případě nedodržení tohoto nařízení osobou přítomnou ve
sběrném středisku, přijmout potřebná opatření, aniž jsou
dotčena případná opatření příslušného orgánu, aby se zajis-
tila náprava zjištěného nedodržení a předešlo jeho opako-
vání;
e) přijmout, sledovat a vynucovat potřebné vnitřní předpisy,
aby se zajistilo dodržování písmen a) až d).
5.1.2005 L 3/7Úřední věstník Evropské unieCS
KAPITOLA III
ÚKOLY A POVINNOSTI PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ
Článek 10
Požadavky na povolení přepravců
1. Příslušný orgán udělí povolení přepravcůmzapředpo-
kladu, že
a) žadatelé jsou usazeni v členském státě, ve kterém žádají o
povolení, nebo jestliže jsou usazeni v třetí zemi, jsou
v tomto členském státě zastoupeni;
b) žadatelé prokázali, že mají k dispozici dostatečný a vhodný
personál, zařízení a provozní postupy, které jim umožní
dodržovat toto nařízení, případně včetně příručky osvědče-
ných postupů;
c) žadatelé nebo jejich zástupci nemají žádný záznam o záva-
žném porušení právních předpisů Společenství nebo vnitro-
státních právních předpisů o ochraně zvířat v třech letech
předcházejících dnu podání žádosti. Toto ustanovení se
nepoužije, pokud žadatel příslušnému orgánu uspokojivým
způsobem prokáže, že přijal veškerá nezbytná opatření, aby
se předešlo dalšímu porušování.
2. Příslušný orgán vydá povolení podle odstavce 1 v souladu
se vzorem stanoveným v kapitole I přílohy III. Toto povolení je
platné po dobu nejvýšepěti let ode dne vydání a neplatí pro
dlouhotrvající cesty.
Článek 11
Požadavky na povolení přepravců pro dlouhotrvající cesty
1. Příslušný orgán udělí na žádost povolení pro přepravce,
kteří provádějí dlouhotrvající cesty, za předpokladu, že
a) splňují ustanovení čl. 10 odst. 1;
b) žadatelé předložili tyto doklady:
i) platná osvědčení o způsobilosti pro řidičeaprůvodce
podle čl. 17 odst. 2 pro všechny řidičeaprůvodce, kteří
provádějí dlouhotrvající cesty;
ii) platná osvědčení o schválení podle čl. 18 odst. 2 pro
všechny silniční dopravní prostředky, které mají být
použity pro dlouhotrvající cesty;
iii) podrobné údaje o postupech, které přepravcům
umožňují sledovat a zaznamenávat pohyb silničních
vozidel, za něž odpovídají, a kdykoli během dlouhotrva-
jící cesty navázat spojení s dotyčným řidičem;
iv) nouzové plány pro případ mimořádných situací.
2. Pro účely odst. 1 písm. b) bodu iii) musí přepravci prová-
dějící dlouhotrvající cesty domácích koňovitých jiných než
evidovaných koňovitých a domácího skotu, ovcí, koz a prasat
prokázat, že používají navigační systém uvedený v čl. 6 odst. 9
a) od 1. ledna 2007 pro poprvé použité silniční dopravní pro-
středky,
b) od 1. ledna 2009 pro všechny silniční dopravní prostředky.
3. Příslušný orgán vydá toto povolení v souladu se vzorem
stanoveným v kapitole II přílohy III. Toto povolení je platné po
dobu nejvýšepěti let ode dne vydání a platí pro všechny cesty,
včetně dlouhotrvajících cest.
Článek 12
Omezení žádostí o povolení
Přepravci nesmějí požádat o povolení uvedené v článku 10
nebo 11 více než jeden příslušný orgán ve více než jednom
členském státě.
Článek 13
Vydání povolení příslušným orgánem
1. Příslušný orgán může omezit rozsah platnosti povolení
podle čl. 10 odst. 1 nebo u dlouhotrvajících cest podle čl. 11
odst. 1 podle kritérií, která lze během přepravy ověřit.
2. Příslušný orgán vydá povolení podle čl. 10 odst. 1 nebo
pro dlouhotrvající cesty podle čl. 11 odst. 1 s číslem, které je
v dotyčném členském státě jedinečné. Povolení se vystavuje
vúředním jazyce nebo jazycích členského státu, ve kterém je
vydáno, a v angličtině, pokud je pravděpodobné, že přepravce
bude působit v jiném členském státě.
3. Příslušný orgán vede záznamy o povoleních podle čl. 10
odst. 1 nebo čl. 11 odst. 1 způsobem, který mu umožní rychle
identifikovat přepravce, zejména při nedodržení tohoto naří-
zení.
5.1.2005L 3/8 Úřední věstník Evropské unieCS
4. Příslušný orgán vede záznamy o povoleních vydaných
podle čl. 11 odst. 1 v elektronické databázi. V době platnosti
povolení je veřejně dostupné jméno přepravce a číslo povolení.
S výhradou pravidel Společenství nebo vnitrostátních pravidel
týkajících se ochrany soukromí členské státy umožní veřejnosti
přístup k ostatním údajům souvisejícím s povolením přepravců.
Databáze bude obsahovat rovněž rozhodnutí oznámena podle
čl. 26 odst. 4 písm. c) a odst. 6.
Článek 14
Kontroly a jiná opatření související s knihou jízd, která
provádí příslušný orgán před dlouhotrvajícími cestami
1. U dlouhotrvajících cest domácích koňovitých a domácího
skotu, ovcí, koz a prasat mezi členskými státy a mezi nimi
atřetími zeměmi příslušný orgán místa odeslání
a) provede patřičné kontroly, aby ověřil, zda
i) přepravci uvedení v knize jízd mají odpovídající platná
povolení přepravce, platná osvědčení o schválení doprav-
ních prostředků pro dlouhotrvající cesty a platná osvěd-
čení o způsobilosti pro řidičeaprůvodce;
ii) kniha jízd, kterou organizátor předložil, je realistická
a lze z ní odvodit dodržování tohoto nařízení;
b) není-li výsledek kontrol podle písmena a) uspokojivý, požá-
dají organizátora, aby provedl změny u plánované dlouhotr-
vající cesty tak, aby byla v souladu s tímto nařízením;
c) je-li výsledek kontrol podle písmena a) uspokojivý, opatří
knihu jízd razítkem;
d) zašle příslušnému orgánu místa určení, výstupního místa
nebo kontrolního stanoviště prostřednictvím systému
výměny informací uvedeného v článku 20 směrnice
90/425/EHS co nejrychleji údaje o zamýšlených dlouhotrva-
jících cestách uvedených v knize jízd.
2. Odchylně od odst. 1 písm. c) se orazítkování knihy jízd
nevyžaduje u přeprav používajících systém uvedený v čl. 6
odst. 9.
Článek 15
Kontroly, které provádí příslušný orgán kdykoli během
dlouhotrvající cesty
1. Příslušný orgán provede kdykoli během dlouhotrvající
cesty namátkové nebo cílené kontroly, aby ověřil, zda jsou
uvedené doby jízdy realistické a zda je při cestě dodržováno
toto nařízení, zejména zda doby jízdy a doby odpočinku odpo-
vídají limitům stanoveným v kapitole V přílohy I.
2. V případě dlouhotrvajících cest mezi členskými státy a se
třetími zeměmi se kontroly v místě odeslání týkající se způsobi-
losti k přepravě podle kapitoly I přílohy I provádějí před
nakládkou jako součást kontrol zdravotního stavu zvířat podle
odpovídajících veterinárních předpisů Společenství a ve lhůtách
vtěchto předpisech stanovených.
3. Jsou-li místem určení jatky, lze kontroly stanovené
v odstavci 1 provádět jako součást kontroly dobrých životních
podmínek zvířat podle nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví
zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů
živočišného původu určených k lidské spotřebě (
1
).
4. K provádění těchto kontrol lze případně použít záznamy
o pohybu silničních dopravních prostředků získané
z navigačního systému.
Článek 16
Školení zaměstnanců a vybavení příslušného orgánu
Příslušný orgán zajistí, aby jeho zaměstnanci byli řádně vyško-
leni a vybaveni k tomu, aby mohli kontrolovat údaje zazname-
nané
— záznamovým zařízením pro silniční přepravu podle naří-
zení (EHS) č. 3821/85,
— navigačním systémem.
Článek 17
Školení a osvědčení o způsobilosti
1. Pro účely čl. 6 odst. 4 a čl. 9 odst. 2 písm. a) musí být
personálu přepravců asběrných středisek k dispozici vhodná
školení.
5.1.2005 L 3/9Úřední věstník Evropské unieCS
(
1
)Úř.věst. L 226, 25.6.2004, s. 83.
2. Osvědčení o způsobilosti pro řidičeaprůvodce silničních
vozidel přepravujících domácí koňovité nebo domácí skot,
ovce, kozy nebo prasata čidrůbež podle čl. 6 odst. 5 se udělují
v souladu s přílohou IV. Osvědčení o způsobilosti se vystavuje
vúředním jazyce nebo jazycích členského státu, ve kterém je
vydáno, a v angličtině, pokud je pravděpodobné, že řidič nebo
průvodce bude působit v jiném členském státě. Osvědčení
ozpůsobilosti vydává příslušný orgán nebo subjekt, který
k tomuto účelu členské státy určí, v souladu se vzorem
uvedeným v kapitole III příloze III. Rozsah platnosti uvedeného
osvědčení o způsobilosti může být omezen na určité druhy
zvířat nebo skupiny druhů zvířat.
Článek 18
Osvědčení o schválení silničních dopravních prostředků
1. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem
udělí na žádost osvědčení o schválení silničního dopravního
prostředku používaného pro dlouhotrvající cesty za předpo-
kladu, že jsou splněny tyto požadavky:
a) pro dopravní prostředek nebyla podaná žádost u jiného
příslušného orgánu téhož nebo jiného členského státu ani
pro něj nebylo vydáno schválení;
b) dopravní prostředek byl zkontrolován příslušným orgánem
nebo subjektem určeným členským státem a bylo zjištěno,
že splňuje požadavky kapitol II a VI přílohy I, pokud jde
o navržení, konstrukci a údržbu silničních dopravních
prostředků používaných pro dlouhotrvající cesty.
2. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem
vydá každé osvědčení s číslem, které je v dotyčném členském
státě jedinečné, podle vzoru uvedeného v kapitole IV přílohy III.
Osvědčení se vystavuje v úředním jazyce nebo jazycích člen-
ského státu, ve kterém je vydáno, a v angličtině. Osvědčení je
platné po dobu nejvýšepěti let ode dne vydání, a pokud dojde
ke změně nebo novému vybavení dopravního prostředku
způsobem, který má vliv na dobré životní podmínky zvířat,
pozbývá platnosti.
3. Příslušný orgán vede záznamy o osvědčeních o schválení
silničních dopravních prostředků používaných pro dlouhotrva-
jící cesty v elektronické databázi tak, aby je příslušné orgány ve
všech členských státech mohly rychle identifikovat, zejména při
nedodržení tohoto nařízení.
4. U cest, které nepřekračují 12 hodin, mohou členské státy
pro silniční dopravní prostředky povolit odchylky od tohoto
článku a kapitoly V bodu 1.4 písm. b) a kapitoly IV přílohy I,
aby dosáhly konečného místa určení.
Článek 19
Osvědčení o schválení plavidel pro přepravu hospodář-
ských zvířat
1. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem
udělí na žádost osvědčení o schválení plavidla pro přepravu
hospodářských zvířat za předpokladu, že jsou splněny tyto
požadavky:
a) plavidlo je provozováno z členského státu, ve kterém byla
žádost podána;
b) pro plavidlo nebyla podaná žádost u jiného příslušného
orgánu téhož nebo jiného členského státu ani pro ně nebylo
vydáno schválení;
c) plavidlo bylo zkontrolováno příslušným orgánem nebo
subjektem určeným členským státem a bylo zjištěno, že
splňuje požadavky oddílu 1 kapitoly IV přílohy I, pokud jde
o konstrukci a vybavení plavidel pro přepravu hospodář-
ských zvířat.
2. Příslušný orgán nebo subjekt určený členským státem
vydá každé osvědčení s číslem, které je v dotyčném členském
státě jedinečné. Osvědčení se vystavujev úředním jazyce nebo
jazycích členského státu, ve kterém je vydáno, a v angličtině.
Osvědčení je platné po dobu nejvýšepěti let ode dne vydání, a
pokud dojde de změně nebo novému vybavení dopravního
prostředku způsobem, který má vliv na dobré životní
podmínky zvířat, pozbývá platnosti.
3. Příslušný orgán vede záznamy o schválených plavidlech
pro přepravu hospodářských zvířat tak, aby je bylo možno
rychle identifikovat, zejména při nedodržení tohoto nařízení.
4. Příslušný orgán vede záznamy o osvědčeních o schválení
plavidel pro přepravu hospodářských zvířat v elektronické data-
bázi tak, aby je bylo možno rychle identifikovat, zejména při
nedodržení tohoto nařízení.
Článek 20
Kontrola plavidel pro přepravu hospodářských zvířat při
nakládce a vykládce
1. Příslušný orgán zkontroluje plavidla pro přepravu hospo-
dářských zvířat před jejich nakládkou, zejména aby ověřil, zda
a) plavidlo pro přepravu hospodářských zvířat
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 1,01 MB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- ASA03E - Chov skotu - Zákon o veterinární péči - sb050-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - zákon312/2008
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Sbírka zákonů
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zakon312_2008
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o státní památkové péči
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ZÁKONY A VYHLÁŠKY
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 01 246-1992 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 02 192-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 03 193-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 04 207-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 05 208-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 06 382-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 07 166-1999 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 08 154-2000 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 09 91-1996 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 10 27-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 12 zakon 1255-1997
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 13 1040-2003 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 14 zakon 411-98
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - N 191-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o ochraně zvířat během přepravy
- AGA38E - Plemenitba koní - Hardyův – Weinbergův zákon genetické rovnováhy v populacích
Copyright 2025 unium.cz


