- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
03 193-2004 zakon
AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Hodnocení materiálu:
Vyučující: doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálje třeba ložnou plochu rozdělit, musí být použity přepážky na vytvoření samostatných oddílů odpovídající počtu a
přepravovanému druhu zvířat, které nebrání účinnému větrání.
§ 6
Zvláštní ustanovení pro silniční přepravu
(1) Dopravní prostředky musí být zabezpečeny proti úniku zvířat a vybaveny krytem chránícím zvířata před
povětrnostními vlivy.
(2) V dopravních prostředcích pro přepravu zvířat, která se obvykle uvazují, musí být zařízení k přivazování zvířat.
Pokud je třeba ložnou plochu rozdělit, musí být použity přepážky na vytvoření samostatných oddílů odpovídající počtu a
přepravovanému druhu zvířat a nebránící jeho účinnému větrání.
§ 7
Zvláštní ustanovení pro lodní přepravu
(1) Zvířata smí být přepravována na otevřených palubách pouze tehdy, jsou-li v náležitě zabezpečených kontejnerech
nebo jiných zařízeních, která zvířata účinně chrání před vlivy moře a počasí.
(2) Zvířata musí být přivázána nebo umístěna v kotcích nebo kontejnerech.
(3) Mezi kotci, kontejnery nebo vozidly přepravujícími zvířata musí být ponechány uličky umožňující přístup ke
každému z nich.
(4) Všechny části plavidla, v nichž jsou přepravována zvířata, musí být čištěny, vybaveny odtokem a udržovány
v dobrém hygienickém stavu.
4
(5) Po dobu plavby musí být k dispozici zařízení k usmrcení zvířat schválené příslušným státním orgánem nebo
v souladu se zvláštním právním předpisem7).
(6) Před vyplutím musí být plavidla přepravující zvířata zásobena dostatečným množstvím pitné vody, pokud nejsou
vybavena zařízením na její výrobu, a dostatečným množstvím vhodného krmiva. Přitom se musí brát v úvahu druh a počet
přepravovaných zvířat a délka trvání plavby.
(7) Během plavby musí být zajištěna možnost izolace nemocných nebo poraněných zvířat a poskytování první pomoci.
(8) Odstavce 1 až 7 se nevztahují na zvířata přepravovaná v železničních vozech nebo na silničních nákladních vozidlech
naložených na trajektu nebo podobném plavidle.
(9) Pokud jsou zvířata přepravována v silničních nákladních vozidlech naložených na palubě lodi, musí se provést tato
opatření
a) ložná část musí být řádně připevněna k vozidlu. Vozidlo a jeho ložná část musí být vybaveny úchyty pro jejich pevné
připoutání k plavidlu. Při přepravě na krytých palubách musí být zajištěno účinné větrání odpovídající počtu
přepravovaných vozidel. Vozidlo přepravující zvířata musí být umístěno v blízkosti přívodu čerstvého vzduchu;
b) oddělení, v němž jsou přepravována zvířata, musí mít dostatečný počet otvorů pro přívod vzduchu nebo jiné zařízení
zajišťující dostatečné větrání. Oddíl pro přepravu zvířat musí být ve všech úrovních dostatečně prostorný a musí
zajišťovat účinné větrání prostoru nad zvířaty v jejich přirozeném vztyčeném postoji;
c) každá část oddílu pro přepravu zvířat musí být přístupná, aby bylo možno zvířata v případě potřeby ošetřovat, krmit,
napájet, případně upravovat podmínky větrání.
§ 8
Zvláštní ustanovení pro leteckou přepravu
(1) Zvířata musí být přepravována v kontejnerech nebo kotcích přiměřených danému druhu.
(2) S přihlédnutím k druhu přepravovaných zvířat je třeba zvláště při přepravě v nákladních prostorech letadel prověřit,
zabezpečit a předejít tomu, aby zvířata byla vystavena extrémně vysokým a extrémně nízkým teplotám a změnám
atmosférického tlaku.
(3) V letadlech přepravujících živá zvířata musí být k dispozici příslušným orgánem schválené zařízení k usmrcení
zvířat, které odpovídá bezpečnosti leteckého provozu a zvláštnímu právnímu předpisu7).
§ 9
Zvláštní podmínky pro přepravu zvířat v kontejnerech
(1) Do jednoho kontejneru nesmí být umístěna zvířata různého druhu.
(2) Všechny stěny kontejneru musí být opatřeny dostatečně velkými otvory zajišťujícími stálé přiměřené proudění
vzduchu. Velikost těchto otvorů musí být taková, aby se zvířata nemohla dostat do kontaktu s osobami manipulujícími s
kontejnerem, a aby se nemohla zranit.
(3) Na všech stěnách včetně dna a horní stěny musí být distanční lišty, aby i při jejich těsném nastavení bylo zajištěno
proudění vzduchu kolem kontejnerů.
§ 10
Zvláštní podmínky pro přepravu drůbeže a domestikovaných králíků
(1) Pro přepravu drůbeže nebo domestikovaných králíků, včetně těch, kteří jsou podle zvláštních právních předpisů
považováni za kontrolované zboží2), se používají kontejnery.
(2) Dostatečné množství krmiva a vody nemusí být k dispozici
a) pro dospělá zvířata, předpokládá-li se, že cesta bude trvat méně než 12 hodin, přičemž doba nakládky a vykládky se
nepočítá,
7) Vyhláška č. 245/1996 Sb., k provedení § 5 zákona České národní rady č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve
znění zákona č. 162/1993 Sb.
5
b) pro mláďata, pokud je cesta ukončena do 72 hodin po jejich narození, a předpokládá-li se, že bude trvat méně než 24
hodin.
(3) Požadavky na minimální rozměry kontejnerů jsou uvedeny v příloze č. 7 této vyhlášky.
§ 11
Zvláštní podmínky pro přepravu psů a koček
(1) Při přepravě psů a koček, včetně těch, kteří jsou podle zvláštních právních předpisů2) považováni za kontrolované
zboží, musí být přepravovaná zvířata krmena v intervalech kratších než 24 hodin a napájena v intervalech kratších než 12
hodin.
(2) Zásilka musí být vybavena písemnými pokyny pro krmení a napájení.
(3) Samice v říji musí být odděleny od samců.
§ 12
Zvláštní podmínky pro přepravu ostatních savců a ptáků
(1) Uklidňující prostředky smí být podávány zvířatům jen za výjimečných okolností a to pod dohledem veterinárního
lékaře. Informace o podání těchto prostředků musí být zaznamenána v příloze dokumentů, které podle zvláštních právních
předpisů2) provázejí zvíře do místa určení.
(2) Na kontejnerech pro přepravu se vyznačují symboly polohy zvířat ve stoje. Pokud se jedná o zvířata, která mohou
způsobit poranění člověka kousnutím nebo jiným způsobem, musí to být rovněž vyznačeno písemným upozorněním nebo
grafickým symbolem.
(3) Pokud není zásilka doprovázena průvodcem, přiloží se k dokumentaci a vhodným způsobem i na kontejner pro
přepravu jasné písemné pokyny pro krmení, napájení a speciální péči o zvířata.
(4) Jedinci druhů zvířat, na které se vztahují zvláštní právní předpisy8), musí být doprovázeni příslušným dokladem. Do
místa určení musí být dopraveni co nejrychleji.
(5) Přepravě musí předcházet přiměřená doba přípravy, během níž jsou zvířata, pokud to jejich biologické vlastnosti a
stav domestikace umožňují, postupně umísťována do kontejnerů nebo jiným způsobem připravována na přepravu.
(6) Ptáci musí být přepravováni v šeru.
(7) Přepravní kontejnery s mořskými savci nesmí být stavěny na sebe a musí být umístěny tak, aby k nim měl
průvodce přístup.
(8) Přeprava pokusných zvířat je upravena zvláštním právním předpisem.
§ 13
Zvláštní podmínky pro přepravu studenokrevných obratlovců
Studenokrevní obratlovci, včetně těch, kteří jsou podle zvláštních právních předpisů považováni za kontrolované zboží2),
musí být přepravováni v kontejnerech a za takových podmínek týkajících se prostoru, větrání, teploty a zabezpečení, které
odpovídají danému druhu. Jedinci druhů zvířat, na které se vztahují zvláštní právní předpisy8), musí být doprovázeni zvláštní
dokumentací, která stanoví zvláštní podmínky.
§ 14
Odesilatel ve spolupráci s dopravcem přepravujícím zvířata nebo průvodcem, kteří zajišťují přepravu zvířat, projednají
opatření pro zajištění přepravy bez zbytečných zdržení, včetně zajištění střídání řidičů silničních dopravních prostředků, a to
zejména v případě přepravy podle § 12 nebo § 13. O průběhu přepravy předem a pak v průběhu cesty informují příslušné
8) Například zákon č. 100/2004 Sb., o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu
s nimi a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně některých zákonů (zákon o obchodování s ohroženými
druhy).
6
kontrolní orgány, orgány dozoru a příjemce, aby zvířata byla do místa určení dopravována co nejrychleji a byla zajištěna jejich
pohoda.
§ 15
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 193/2004 Sb.
Vzor plánu cesty
PLÁN CESTY / ROUTE PLAN / TRANSPORTPLAN
(1) ODESILATEL
(jméno, adresa, obchodní firma)
TRANSPORTER
(name, address, business name)
TRANSPORTUNTERNEHMER
(Name, Anschrift, Firmenbezeichnung)
PODPIS ODESILATELE
SIGNATURE OF TRANSPORTER
UNTERSCHRIFT DES TRANSPORTUNTERNEHMERS
(a)
(2) DOPRAVNÍ PROSTŘEDEK
MEANS OF TRANSPORT
ART DER TRANSPORTMITTEL
REGISTRAČNÍ ZNAČKA NEBO JINÁ IDENTIFIKACE
No OF REGISTRATION OR IDENTIFICATION
AMTLICHES KENNZEICHEN ODER KENNDATEN DER TRANSPORTMITTEL
(a)
(3) DRUH ZVÍŘAT
ANIMAL SPECIES
TIERART
POČET ZVÍŘAT
NUMBER
ANZAHL DER TIERE
MÍSTO ODJEZDU
PLACE OF DEPARTURE
VERSANDORT
MÍSTO A ZEMĚ URČENÍ
PLACE AND COUNTRY OF DESTINATION
BESTIMMUNGORT UND -LAND
(a)
(4) POPIS CESTY
ITINERARY
ROUTE
PŘEDPOKLÁDANÁ DOBA CESTY
ESTIMATED JOURNEY TIME
VORAUSSICHTLICHE FAHRTDAUER
(a)
(5) ČÍSLA VETERINÁRNÍCH OSVĚDČENÍ NEBO PRŮVODNÍCH
DOKLADŮ
NUMBER OF HEALTH CERTIFICATE(S) OR ACCOMPANYING DOCUMENT(S)
Nr. DER GESUNDHEITSBESCHEINIGUNG(EN) ODER DES BEGLEITSDOKUMENTS BZW.
DER BEGLEITDOKUMENTE
(b)
(6) RAZÍTKO
VETERINÁRNÍHO LÉKAŘE
V MÍSTĚ ODJEZDU
STAMP OF VETERINARIAN AT PLACE
OF DEPARTURE
STEMPEL DES TIERARZTES DES
VERSANDORTS
(b)
(7) RAZÍTKA VETERINÁRNÍCH LÉKAŘŮ VE STANICÍCH ODPOČINKU
STAMP OF VETERINARIAN AT STAGING POINT(S)
STEMPEL DES TIERARZTES DES AUFENTHALTSORTES BZW. DER AUFENTHALTSORTE
(b)
(8) DATUM A ČAS ODJEZDU
DATE AND TIME OF DEPARTURE
DATUM UND UHRZEIT DES VERSANDS
(a)
(9) JMÉNO PRŮVODCE
NAME OF PERSON IN CHARGE OF
THE TRANSPORT DURING JOURNEY
NAME DES WÄHREND DER
VERBRINGUNG
VERANTWORTLICHEN (c)
(10) RAZÍTKO OPRÁVNĚNÉHO ORGÁNU V POHRANIČNÍ VETERINÁRNÍ STANICI (v ČR orgán veterinární
správy)
STAMP OF COMPETENT AUTHORITY AT POINT OF EXIT OR AUTHORIZED CROSSING POINT
STEMPEL DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE DES AUSGANGSORTS
(d)
(11) PLÁNOVANÉ STANICE ODPOČINKU NEBO MÍSTA PŘEKLÁDKY
PLANNED STAGING OR TRANSFER POINTS
GEPLANTE AUFENTHALTS- BZW. UMLADEORTE
(a)
(12) SKUTEČNÉ STANICE ODPOČINKU NEBO MÍSTA PŘEKLÁDKY
ACTUAL STAGING OR TRANSFER POINTS
AUFGESUCHTE AUFENTHALTS- ODER UMLADEORTE
(c) a (e)
(13) MÍSTO A ADRESA
PLACE AND ADDRESS
ORT UND ANSCHRIFT
(14) DATUM A ČAS
DATE AND TIME
DATUM UND UHRZEIT
(15) DOBA ODPOČINKU
LENGTH OF THE STOP
AUFENTHALTSDAUER
(16) DŮVOD
REASON
GRUND
(17) MÍSTO A ADRESA
PLACE AND ADDRESS
ORT UND ANSCHRIFT
(18) DATUM A ČAS
DATE AND TIME
DATUM UND UHRZEIT
a)
b)
c)
d)
e)
f)
(19) (a) Vyplní odesilatel před odjezdem
To be completed by the transporter before departure
Vloženo: 23.03.2010
Velikost: 286,36 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujících předmětu AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní
Reference vyučujícího doc. Ing. Mgr. CSc. Ivan Majzlík
Podobné materiály
- ASA17E - Chov skotu a ovcí - Zákon na ochranu zvířat proti týrání - sb029-06
- ASA03E - Chov skotu - Zákon o veterinární péči - sb050-06
- AGA11E - Etika chovu a etologie zvířat - zákon312/2008
- AGA74E - Etika chovu zvířat - Zákon na ochranu zvířat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Sbírka zákonů
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zakon312_2008
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zákon na ochranu zvířat proti týrání
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o státní památkové péči
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - Zakon na ochranu zvirat
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - ZÁKONY A VYHLÁŠKY
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 01 246-1992 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 02 192-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 04 207-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 05 208-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 06 382-2004 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 07 166-1999 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 08 154-2000 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 09 91-1996 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 10 27-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 12 zakon 1255-1997
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 13 1040-2003 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 14 zakon 411-98
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - 15 1-2005 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - N 191-2002 zakon
- AGA36E - Etika chovu zvířat a welfare koní - zákon o ochraně zvířat během přepravy
- AGA38E - Plemenitba koní - Hardyův – Weinbergův zákon genetické rovnováhy v populacích
Copyright 2025 unium.cz


