- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
Prekoordinované alfanumerické selekční jazyky
14 - Informační procesy
Hodnocení materiálu:
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiál1938)
FRANTIŠEK JOSEF I. (císař rakouský, král český a uherský,
1830 – 1916)
pokud je personálním heslem literární nebo legendární postava také to uvádíme v doplňku
př. ŠVEJK, Josef (postava literární)
b) korporativní heslo a podheslo
vyjadřuje názvy korporací uváděné v přirozeném slovosledu
v doplňku místo nebo stát působení
uvádíme je za čárkou bez kulatých závorek
u mezinárodních organizací se místo neuvádí vůbec
př. Národní knihovna, Praha
SOŠ profesora Švejcara, Plzeň
! NEINVERTUJEME!
c) geografické heslo a podheslo
vyjadřuje určitý zeměpisný pojem, který je buď sám předmětem dok.nebo je o něm pojednáno z určitého hlediska nebo vymezuje hl.třída
! NEINVERTUJEME!
př. Šumava – publikace fotografické
Francie – dějiny
Zemědělství - Asie
d) chronologické heslo a podheslo
vyjadřuje se číslovým způsobem, který se uvádí pouze pod názvem
př. r.1848
stol. 20., léta 20. – 30.
stol. 19., pol. 1.
slovním způsobem se uvádí hesla i podhesla př. starověk, středověk, doba kamenná…
e) historické heslo a podheslo
vyjadřuje historický jev, který se váže k přesně vymezenému časovému období
pokud jde o ustálený oficiální název necháváme přirozený slovosled
př. Únor 1948
Slovenské národní povstání
názvové heslo a podheslo
vyjadřuje název určitého díla, výrobku, stavby nebo objektu o němž se pojednává ve zpracovaném dokumentu
! NEINVERTUJEME!
př. Ginder a Fred (film ital.)
Kotlářská 35a (báseň)
Na růžku (restaurace)
formální podheslo
vyjadřuje charakteristickou formální podoby zpracovaného dokumentu
funguje jako pomocný znak dokumentu, ale uvádí se vždy jako poslední
př. učebnice vysokoškolská
slovníky
učebnice škol základních
bibliografie
články novinové
etnické vymezení
používá se u víceslovných hesel, určuje etnikum, o které heslo pojednává
můžeme přidat k heslu a podheslu
př. písně pijácké hanácké
ekonomie politické anglické
formální úprava předmětových hesel
1.písmeno 1.slova je vždy velké a ostatní písmena jsou malá => výjimky: vlastní jména, invertovaný tvar, zkratky
na konci hesla nedáváme tečku
jednotlivá hesla oddělujeme mezerou pomlčkou mezerou
ale: geografické pojmy př. stol. 19.-20.
Rakousko-Uhersko
čárka se používá pouze v invertovaném tvaru osobních jmen, korporativních heslech př. místo, stát
odkazy v předmětových heslech
využíváme hl.v předmětovém hesláři při odlišení preferovaných a nepreferovaných hesel, při změnách pravopisu a při řešení jazykových problémů (homonyma, synonyma)
1) přidružovací – viz též => z pref. na pref. – př. Konstantin
viz Cyril
viz též Metoděj
2) vylučovací – X viz => z neprefer. na prefer. – viz
z prefer. na neprefer. – X
preferneprefer.
viz neprefer.X prefer.
Př. Cyril a Metoděj
Cyril viz Konstantin
Konstantin
X Cyril
změny pravopisu => hromadný odkaz viz. (jeden za všechny)
př. museum
viz. muzeum
další využití předmětových hesel
mají dlouhou tradici od Pruské instrukce od 19.st.
dnes nahrazeny klíčovými slovy, deskriptory, automatickou indexací
jsou srozumitelnější a variabilnější něž prekoordinované třídění
jsou sdružována v předmětových heslářích, které si mnohé instituce vytvářejí sami
klíčová slova – slova vybraná z prostoru
předmětová hesla – logicky konstruovaná vazba
nevýhoda: subjektivita
nízká profesionalita
omezuje spolupráci
hesláře – bývá v lístkové nebo elektronické podobě a předmětové katalogy též lístkové a elektronické => nevýhodou je řazení dle hesla
další postkoordinované předmětové sel. Jazyky
Unitermy
* v 50.letech 20.st. v USA
vymyslel je pan Taube
z angl.slova UNITERM => univerzální termín
1 slovo – UNITERMOVÉ KARTY – řazeno abecedně => různé kolonky – signatura je tam proštípnuta
1 dokument mohl mít více UNITERMŮ
použití hl.v menších oborových knihovnách, dnes se nepoužívají, nahrazeny automatizací, měli vliv na další třídění
Deskriptory a tezaury
= deskriptorové sel. jaz.
deskriptor = je jedno a víceslovné vyjádření obsahu (lepší než klíčová slova ale lehčí než předmětová hesla)
sdružovány ve slovních deskritorech čili TEZAURECH -> strukturalizovány a jsou mezi nimi vytvářeny vztahy
každý desktiptor má v tezauru vlastní tzv.deskriptorový odstavec
př. desktiptor
synonyma (=podobná slova), homonyma (=jiný význam)
širší význam – odkazy na nadřazené deskriptory
užší význam – podřazené deskriptory
asociované – deskriptory, které mají nějaký vztah k našemu deskriptoru
jablko -> sváru
jablečný mošt
tzv.NEDESKRIPTORY – nepreferovaný deskriptor př. pseudonym, jméno za svobodna
tezaurus MESH = vyvinula národní lékařská knihovna v USA speciálně pro databázi MEDLINE – obor medicína, lékařské vědy, toxikologie
BIBLOMEDIKA – používá tezaurus MESH
vydává je naše Nár.lékařská knihovna
EUROVOC – zaměřuje se na právo a legislativu EU, v současnosti je vytvářena česká verze pro parlamentní knihovnu
AEROVOC – pro zemědělství
Klíčová slova
jednoslovné nebo víceslovné lexikální jednotky (pojmy) postkoordinovaného sel.jaz., které vyjadřují, co nejvýstižněji obsah dok.
jsou tvořena indexátorem na základě obsahové analýzy a nemají řízený slovník
velmi oblíbená uživatelům, jsou nejjednodušší, používají se v databázích, v digitálních knihovnách a také se princip klíčových slov používá v internetových robotech (ve vyhledávačích)
vyjadřuje téma izolovanými slovy a slovními spojeními a využívají přirozeného jazyka
Vytváření klíčových slov
z textu vybereme pojmy nebo slova klíčového významu, které co nejpřesněji vyjadřují obsah publikace
pokud se jedná o specializované termíny tak uvádíme i nejbližší nadřazené pojmy
vytváříme 5 – 6 klíčových slov, ale max. 10 – 12
oddělují se čárkou nebo mezerou a nejčastěji *
zapisujeme je v přirozeném slovosledu, ale většinou používáme odborné termíny, ustálená slovní spojení
př. kámen mudrců, účetní doklady
sousloví – max. 3 slova – české výtvarné barokní umění => výtvarné umění * Čechy * baroko
808
CF
Vloženo: 19.10.2010
Velikost: 97,00 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Reference vyučujících předmětu 14 - Informační procesyPodobné materiály
- 15 - Informační procesy - VĚCNÉ POŘÁDÁNÍ INFORMACÍ A SELEKČNÍ JAZYKY
- IVT - Informatika a výpočetní technika - systematické selekční jazyky
- CJ - Český jazyk - Indoevropské a neindoevropské jazyky
- CJ - Český jazyk - Indoevropské jazyky
- CJ - Český jazyk - Indoevropské jazyky
- CJ - Český jazyk - Slovanské jazyky
- CJ - Český jazyk - Čeština a příbuzné jazyky, vývoj jazyka
- CJ - Český jazyk - Indoevropske jazyky
- IVT - Informatika a výpočetní technika - Skriptovací jazyky
- CJ - Český jazyk - Slovanské jazyky v rámci jazyků indoevropských
- CJ - Český jazyk - Cestina a jazyky pribuzne
- CJ - Český jazyk - Jazyky, které oblivňují slovní zásobu
- CJ - Český jazyk - INDOEVROPSKÉ JAZYKY
- CJ - Český jazyk - ROMANTISMUS, SLOVANSKÉ JAZYKY, VYPRAVOVÁNÍ
- CJ - Český jazyk - Slovanské jazyky
- IVT - Informatika a výpočetní technika - Programovací jazyky. Algoritmizace
- Z - Zeměpis - Obyvatelstvo sveta rasy narody jazyky nabozenstvi
Copyright 2025 unium.cz


