- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
heslář
KNJ/UVNJ - Úvod do studia německého jazyka
Hodnocení materiálu:
Vyučující: PhDr. Alena Kováříková
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiált:
přesahování větného celku z verše do verše
Verausgang:
konec verše - weiblich - dvojslabičný s přízvukem na předposlední slabice
mänlich - mužská přízvučnost
Langvers:
dlouhý verš složený ze dvou krátkých veršů
Knittelvers:
čtyřpřízvučný - aa, bb, cc - dva stejné rýma za sebou.. čtyřstopé verše
Blankvers: (blankvers)
nerýmovaný pětistopý (desetislabičný) jambický verš
Alexandriner: (alexandrín)
šestistopý (dvanáctislabičný) rýmovaný verš se stálou rozlukou po šesté slabice (podle starofrancouzského veršovaného románu z 12.století o Alexandru Velikém)
Hexameter: (hexametr)
šestistopý verš užívaný v ant.poezii
Pentameter: (pentametr)
pětistopý časoměrný verš užívaný v ant.poezii ve spojení s daktylským hexametrem v elegistickém distichu
6. Reim - rým:
Stabreim (Alliteration)
opakování stejné hlásky na začátku dvou nebo více sousedních slov (Komm Kühle, komm küsse den Kummer)
Endreim
rýmují se konce slov
- Es stand vor eines Hauses Tor, ein Esel mit gespitztem Ohr.
- Womit man denn bezwecken wollte, dass sich der Esel ärgern sollte.
Binnenreim
vnitřní rým (Er lief und schlief.)
Reiner Reim - čistý rým
úplná zvuková shoda rýmu (geht/fleht, richtet/dichtet, merken/stärken, Ohren/verloren)
Assonanz - asonance - souzvuk
shoda u vokálů - Dach, Fahrt
shoda u konsonantů - Schlamm, Schlimm
Grammatischer Reim - gramatický rým
spojuje slova téhož slovního druhu ve stejném tvaru (Es ist eine Schande, sie so zu schänden.)
Paarreim - párový rým - aa bb cc
a) Ich geh´ im Urwald für mich hin..
a) Wie schön, dass ich im Urwald bin:
b) man kann hier noch so lange wandern,
b) ein Urbaum steht neben dem andern.
c) Und an den Bäumen, Blatt für Blattt,
c) hängt Urlaub. Schön, dass man ihn hat!
Kreuzreim - křížový/zkřížený rým - abab cdcd
a) Wir schreiten auf und ab im reichen Flitter
b) Des Buchenganges beinah bis zum Tore
a) Und sehen aussen in dem Feld vom Gitter
b) Den Mandelbaum zum zweitenmal im Flore.
c) Wir suchen nach den schattenfreien Bänken.
d) Dort wo uns niemals fremde Stimmen scheuchten
c) In Träumen unsere Arme sich verschränken.
d) Wir laben uns am langen milden Leuchten.
Umarmenderreim (umschliesender) Reim - obkročný verš abba
a) ich esse
b) ich liebe dich
b) ich liebe mich
a) ich messe
Verschränkter Reim - postupný rým - abc abc
7. Strophen - und Gedichtformen - formy slok a básní:
Nibelungenstrophe
Terzine - tercína
tříveršová sloka složená z 10ti nebo 11ti slabičných jambických veršů aba bcb cdc
Stanze - stance
sloka o osmi desetislabičných verších (popř. jedenáctislabičných) abab abcc
Sonnet - sonet (znělka)
lyrická báseň o čtvrnácti jambických verších, členěná většinou do čtyř strof
Madrigal
nevelká lyrická báseň o 2-12ti verších s volně rozloženými rýmy, obvykle milostného obsahu
Alba (Tageslied) - jitřní píseň
lyrická píseň o smutném loučení milenců za ranního úsvitu (u nás pod názvem „svítáníčko“)
Sequenz - sekvence
druh středověké duchovní písně - typická sylabičnost a melodická dvojdílnost
8. Inhaltlich bestimmte Gedichtformen:
Ballade - balada
lyrickoepická báseň s pochmurným dějem a tragickým koncem, lyrický prvek především v líčení prostředí, konfrontace s nadpřirozenými bytostmi, které představují nepřátelskou moc přírody
např. K. J. Erben
Heldenlied - hrdinská píseň
vyprávění o bájných a hrdinských skutcích velkých mužů národa, šířili je potulní zpěváci za doprovodu hudebníka (ve Francii - trubadůři - žakéři, v Německu - minisengři)
Elegie - žalozpěv
literární žánr teskného, či smutného charakteru, tématem je ztráta někoho, nebo něčeho, co je člověku blízké, či drahé
např. Ovidiovi Žalozpěvy
Idylle - idyla
oslavná meditativní lyrická báseň, opěvuje a chválí vlastnosti a skutečnosti, či historické události nebo konkrétní osobu, či hrdinu s určitým nadnesením
Hymne - hymnus
druh písně ceremoniálního charakteru, symbolizující národní a státní celek při slavnostních aktech
Dithyrambus
řecká kultovní rituální píseň zpívána při dionýsiích, slavnostech boha Dionýsa
Ekloge - ekloga
lyrický útvar užívající krátkého veršovaného dialogu o pastýřském životě
Romanze - romance
dříve - epické písně přednášeny za doprovodu hudebního nástroje, tématem - boj španělských křesťanů proti Maurům (Píseň o Cidovi)
později - lyrickoepická báseň radostného charakteru
Bänkelsang - kramářská píseň
lyrický, lyrickoepický, nebo epický žánr, přednášen na jarmarcích a církevních slvanostech, autor doprovázen obrázky, které přibližovali místa dějů (náměty - vraždy, přírodní katastrofy, nešťastná láska)
Moritat - morytát
kramářská píseň pojednávající o vraždách, hrůzostrašné příběhy
Gelegenheitsgedichte - příležitostní básnická tvorba
- Trinkgedicht - báseň při přípitku
- Hochzeitgedicht - svatební báseň
- Geburtstaggedicht - narozeninová báseň
- Abschiedsgedicht - báseň na rozloučenou
Spruch - pořekadlo
lidový původ, shrnují zkušenosti lidí, vystihují konkrétní situace bez mravoučné tendence, pouze konstatují (i mistr tesař se někdy utne)
Epigramm (Sinngedicht) - epigram
krátká satirická báseň, má dvě části - expozice a pointu
Aphorismus - aforismus
stručně vyjádřená, vtipná, nezřídka ironicky zabarvená originální myšlenka (Laskavost těch nahoře je mnohdy jen politika, jak si získat ty dole.)
Maxime - maxima
stručná vtipná prozaická úvaha (je vážná, až trpká)
Rätsel - hádanka
krátká literární forma, naznačující několika neobvyklými pohledy určitý předmět tak, aby zároveň zůstal utajen (Leze leze po železe, nedá pokoj, až tam vleze - klíč)
Fabel - bajka
krátké veršované nebo prozaické vyprávění, hlavními postavami jsou zvířata, ale mohou vystupovat i lidé, zvířata se chovají jako lidé, mají lidské vlastnosti, bajka má mravní ponaučení
Rollengedicht
lyrická báseň v níž lyrickým subjektem není sám básník, ale jiná postava
Bukolik
poezie z života pastýřů, řadí se mezi drama a epos, básně jsou vystavěny jako dialog mezi pastýři - dramatický charakter, popis běžného dne nehrdinských lidí
9. Tragisch - Komisch - tragické - komické
Satire - satira
původně posměšná báseň, kritická ke společenským i osobním lidským nedostatkům
Parodie - parodi
Vloženo: 23.06.2009
Velikost: 112,50 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Copyright 2025 unium.cz


