- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálHermeneutika výtvarného projevu KVK - HVP 2008
Doc. PaedDr. Jan Slavík, CSc.
PhDr. et PaedDr. Rudolf Podlipský, PhD. Hermeneutika… …věda a umění výkladu.
GRONDIN, J. Úvod do hermeneutiky. Praha : OIKOYMENH, 1997. ISBN 80-86005-43-7. /s. 13/
Hermés (2. p. Herma., lat. Merkurius) syn nejvyššího boha Dia a Plejády Máie; posel bohů a průvodce mrtvých do podsvětí. Nejenom vyřizoval příkazy bohů (jako bohyně duhy Iris), ale také je uskutečňoval.
Hermeneutika – obor, jehož cílem je nacházet způsoby, jak porozumět zkušenosti (autora) prostřednictvím výkladu díla-věci.
Východisko výkladu: Porozumění je cílem výkladu. Lze odlišit lepší porozumění a horší porozumění (neporozumění).
MOKREJŠ, A. Hermeneutické pojetí zkušenosti. Praha : Filosofia, 1998. ISBN 80-7007-107-9. /s. 14/
Pojem „hermeneutika“ – 17. stol. Luther, Flacius Illyricus: výklad Písma.
OBSAH člověk
zkušenost
obsah člověk
zkušenost
obsah věc-dílo věc-dílo tvorba výklad OTÁZKA:
ROZUMÍM
DOBŘE? Jak zprostředkovat zkušenost?Je tvorba výkladem a výklad tvorbou? Výklad – samozřejmost? Co je vykládáno? Výtvarné dílo.
Jak je vykládáno? Hermeneuticky podle pravidel/ností hermeneutiky.
Čím je vykládáno? Řečí anebo též…?
Proč je vykládáno? …?
Motto: „To je dobrá malba. Proto se o ní nedá nic říct.“
Hermeneutická identita díla
Hermeneutická identita díla – vlastnost díla soustřeďovat kolem sebe řeč určitého typu.
Hermeneutická identita udržuje dílo v centru pozornosti – oživuje jeho funkce.
GADAMER, H.-G. Aktualita krásneho. Umenie jako hra, symbol a slávnosť. Bratislava : Archa, 1995. ISBN 80-7115-078-9.
Rafael Santini
Sixtinská Madonna Kateřina Šedá
Každej pes jiná ves Marcel Duchamp
Fontána Talewords
Mount and Blade – PC hra Výtvarné dílo… 2005 veterán konceptualismu Tamás St. Auby
Budapešť – obnovení performance z r. 1972 – Punishment-Preventive Autotherapy.
Publikum se mohlo ptát na jakékoliv otázky chtěli nebo vybrali z nabízeného seznamu. Účast na této oživené performanci dala vzniknout myšlenkám o cenzuře a kontrole v umění a politice, o jinakosti světa a prostředí, v němž byla původně předvedena, a o touze znovu navázat spojení s radikální svobodou a sebepoznáním, jež byly rozhodujícími rysy umění sedmdesátých let.
FERDINAND, F. Nezávislé umění a sedmdesátá léta.Umělec1/2006 Umění je… nezávislý svět?
angažovaná alternativa?
…? Gina Pane (1972) Sentimentální akce krása – patologie – umění? Skupina Ztohoven vyděsila v ČT atomovým výbuchem 17. června 2007 11:20, aktualizováno 17:31, www.idnes.cz Umělecká skupina Ztohoven se nabourala
do ranního vysílání České televize.
V pořadu Panorama se mezi on-line záběry
z českých hor a měst objevil atomový hřib.
"Záležitost jsme předali právníkům," sdělil iDNES.cz mluvčí ČT… Je „atomový výbuch v přímém přenosu“ v ČT uměleckým dílem, anebo dílem zločinu?
Je-li dílem zločinu, zdá se potřebné o něm mluvit jazykem práva. #
Je-li dílem umění, je potřebné o něm mluvit?
Ne. #
Ano :
Pokud je potřebné mluvit o uměleckém díle, o čem vlastně mluvíme?
Pokud již o díle mluvíme, stačí jen slova?
Výklad – v poli diskurzu… předporozumění 1 dílo-věc A1 Autor
1 dílo-věc A2 Rec.
Autor
2 OBSAH A1 ??? předporozumění 0 porozumění: lepší - horší ?
OBSAH A2=A1? HERMENEUTICKÝ KRUH HISTORICKÝ KONTEXT
kulturní osobní Hermeneutický kruh – zanořeni v historii (jazyka) Autor 1 konstruuje obsah díla v jeho formě-věci.
Recipient (divák, čtenář) rekonstruuje obsah díla z jeho formy.
Rekonstrukce obsahu je závislá na předporozumění.
Rekonstrukce obsahu = výklad – porozumění.
Rekonstrukce obsahu je přístupná jen ve formě díla-interpretace (výkladová díla) anebo díla-akce (ergodická díla).
Porozumění vede k další rovině předporozumění – HERMENEUTICKÝ KRUH
DOLEŽEL, L. Heterocosmica. Fikce a možné světy. Praha : Karolinum, 2003. ISBN80-246-0735-2. /s.200-201/
PŘÍTOMNOST MINULOST životní situace
Zkušenost s různými typy situací = kulturní předporozumění A B Výrazový projev Reflexe B C BVP BVP
B C VÝKLAD
Individuální historie
&
Kulturní historie
SITUACE SETKÁNÍ S DÍLEM ŽIVOTNÍ SITUACE tvorba výrazová struktura výrazová struktura Zážitek – historie – zkušenost
Hermeneutika výtvarného projevu(3) KVK - HVP 2008
20. 10. 2008 Obsah – význam; utváření významu Obsah – potenciál díla-věci vyústit do výkladu jeho významů.
Výklad je vyjádřen přiřazením „díla (výkladu) k dílu (vykládanému)“.
Význam vzniká na průniku obsahů díla-věci s jeho výkladem.
Přisouzený význam stvrzuje hermeneutickou identitu díla.
„Význam výrazu spočívá v určení okolností, kdy dva výrazy mají stejný význam“.
Okolnosti – kontext (ideální okolí), ko-text (okolí)
QUINE, W. V. O. Od stimulu k vědě. Praha : Filosofia 2002. s. 108. ISBN 80-7007-157-5.
ECO, E.. Meze interpretace. Praha : Karolinum. S. 231. ISBN 80-246-0740-9. Výraz – obsah – významutváření významu 13 13
13 13
13 13 B B B
B B B
B B B ? ? KONTEXT ↔ KO-TEXT : stejný výraz, jiné znaky? Utváření významu Určení okolností, kdy „13“ a „B“ mají stejný význam: dvě znakové soustavy.
Srozumitelnost sama sebou: samozřejmost při přenosu obsahu k interpretovi. ↔ Nezbytnost výkladu. Antické (stoické) a Augustinovo
rozlišení vnitřního a vnějšího slova Erwin Panofsky
Prvotní význam
– faktický, výrazový /popis/
2) Druhotný, konvenční
význam /ikonografie/
3) Vnitřní význam – obsah
/ikonologie/ Hranostaj - "galé„: Cecilie Gallerani,
sestřenice milánského vévody Sforzy
PANOVSKY, E. Význam ve výtvarném umění. Praha : Odeon 1981 Hledání smyslu Herméneuien (řec.) – 1) vyjadřovat (vypovídat, mluvit), 2) vykládat (interpretovat, objasňovat), 3) překládat (tlumočit): ↔ OBSAH
Zprostředkování obsahu: výraz – obsah
Božský smysl: Platón (427 – 347 p.n.l.)
…těm, jichž se zmocnilo šílenství, se nedostává uvážlivosti, aby posoudili pravdivost takto viděného , byť bylo božského původu(Timaios)
šílenec (?) ↔/prorok-zvěstovatel/ vykladač = interpret interpreta (hermeneutika hermeneutiky)
Vnitřní slovo a cizí smysl: Augustinus Aurelius (353 – 430)
úsilí o smysl – původní řeč je vnitřní: řeč srdce
…čeho se člověk snaží dobrat, je slovo, které nelze vyjádřit tónem, ale předchází všechny znaky, do nichž může být vloženo – toto slovo je vyjadřováno prostřednictvím těla – nabývá smyslové podoby, aby mohlo být sděleno (zjevení Krista) (De trinitate)
…H.-G. GADAMER: Každé vyslovené slovo je vždy jen část celku, a proto má smysl jen v procesu neustálého ověřování – v dialogu, v dialektice otázky a odpovědi. Řeč nejsou jednotlivé významy, ale jednota smyslu.
GRONDIN, J. Úvod do hermeneutiky. Praja : OIKOYMENH, 1997. s. 36 – 40, 51 – 60.
KONTEXT ↔ KO-TEXT : stejný znak, jiné výrazy? Utváření významu Výraz – percepční Gestalt-figura – má potenciální obsah.
Výraz má význam: „B“, „13“, „☺“.
Význam je předpis (pravidlo) pro reprodukci-kopii.
Utváření významu je závislé na a) kotextu (percepční Gestalt pozadí), b) kontextu (oblast představ – „styl“ – zakládající předporozumění) ↔ jednota smyslu. Autor 1 konstruuje obsah díla v jeho formě-věci.
Recipient (divák, čtenář) rekonstruuje obsah díla z jeho formy.
Rekonstrukce obsahu je závislá na předporozumění.
Rekonstrukce obsahu = výklad – porozumění.
Rekonstrukce obsahu je přístupná jen ve formě díla-interpretace (výkladová díla) anebo díla-akce (ergodická díla).
Porozumění vede k další rovině předporozumění – HERMENEUTICKÝ KRUH
DOLEŽEL, L. Heterocosmica. Fikce a možné světy. Praha : Karolinum, 2003. ISBN80-246-0735-2. /s.200-201/
předporozumění 2 Hermeneutický kruh – zanořeni v historii (jazyka) dílo-věc A1 Autor
1 dílo-věc A2 Rec.
Autor
2 OBSAH A1
kontext ↔kotext
??? předporozumění 1 porozumění: lepší - horší ?
OBSAH A2=A1? HERMENEUTICKÝ KRUH HISTORICKÝ KONTEXT
kulturní osobní
Hermeneutika výtvarného projevu(4) KVK - HVP 2008
27. 10. 2008 Utváření významu Smysl vzniká v průběhu utváření významu, závislém na a) kotextu (percepční Gestalt pozadí), b) kontextu (oblast představ – „styl“ – zakládající předporozumění).
Výraz – percepční Gestalt-figura – má potenciální obsah.
Výraz má význam: „B“, „13“, „☺“.
Význam je předpis (pravidlo) pro reprodukci-kopii. KONTEXT ↔ KO-TEXT : stejný výraz, jiné znaky?(shoda ve vizuální kvalitě, rozdíl ve významu) komparace v kontextu,
kotextu KONTEXT ↔ KO-TEXT : stejný znak, jiné výrazy?(shoda ve významu figury, rozdíl ve vizuální kvalitě) den?………………………..mlha?……………………….noc?
radost?….…….……………???…………………………radost?
(rozdíly ve výtvarné hodnotě?)
LUKAVSKÝ, J. K otázce vizuální podobnosti ve výtvarné výchově. In HORÁČEK, R.; ZÁLEŠÁK, J. (eds.) Aktuální otázky zprostředkování umění. Brno : Masarykova univerzita, 2007. s. 129 – 133. ISBN 978-80-210-4371-8. komparace v kontextu,
kotextu
SMYSL
jednota
porozumění, dorozumění, aplikace
Obsah – význam – smysl (1) OBSAH
potence VÝZNAM/y/
sjednocení myslí DIALOG MOKREJŠ, A. Hermeneutické pojetí zkušenosti. Praha : FILOSOFIA, 1998. ISBN 80-7007-107-9. s. 21 – 32. Obsah – význam – smysl (2) Obsah – potenciál díla-věci vyústit do výkladu jeho významů a objevování jeho smyslu.
Výklad je vyjádřen přiřazením „díla (výkladu) k dílu (vykládanému)“.
Význam vzniká na průniku obsahů díla-věci s jeho výkladem a intersubjektivně sjednocuje mínění → odstraňuje interpretační rozptyl.
Přisouzený význam zakládá porozumění a stvrzuje hermeneutickou identitu díla.
„Význam výrazu spočívá v určení okolností, kdy dva výrazy mají stejný význam“. / Okolnosti – kontext (ideální okolí), ko-text (okolí)
Smysl je utvářen v situaci interpretace prostřednictvím vnějšího nebo vnitřního dialogu a s výhledem pro aplikaci.
QUINE, W. V. O. Od stimulu k vědě. Praha : Filosofia 2002. s. 108. ISBN 80-7007-157-5.
ECO, E.. Meze interpretace. Praha : Karolinum. S. 231. ISBN 80-246-0740-9.
MOKREJŠ, A. Hermeneutické pojetí zkušenosti. Praha : FILOSOFIA, 1998. s. 21 – 32. ISBN 80-7007-107-9.
Obsah – význam – smysl (3) OBSAH u díla předpokládáme – očekáváme.
VÝZNAMY v díle objevujeme a v dialogu ověřujeme (prvotní, druhotné-symbolické, vnitřní-smyslotvorné)
SMYSL díla v dialogu (vnitřním, vnějším) vyciťujeme, hledáme a vyjednáváme v interpretačních situacích.
Smysl – jednota rozumění↔dorozumění↔jednání
MOKREJŠ, A. Hermeneutické pojetí zkušenosti. Praha : FILOSOFIA, 1998. ISBN 80-7007-107-9. s. 21 – 32.
Hledání smyslu (1) Božský smysl: Platón (427 – 347 p.n.l.)
…těm, jichž se zmocnilo šílenství, se nedostává uvážlivosti, aby posoudili pravdivost takto viděného, byť bylo božského původu (Timaios)
šílenec (?) ↔/prorok-zvěstovatel/ vykladač = interpret interpreta (hermeneutika hermeneutiky)
Herméneuien (řec.) – 1) vyjadřovat (vypovídat, mluvit), 2) vykládat (interpretovat, objasňovat), 3) překládat (tlumočit): ↔ OBSAH
Zprostředkování obsahu: výraz – význam – (obsah)
Vnitřní slovo a cizí smysl: Augustinus Aurelius (353 – 430)
úsilí o smysl – původní řeč je vnitřní: řeč srdce
…čeho se člověk snaží dobrat, je slovo, které nelze vyjádřit tónem, ale předchází všechny znaky, do nichž m
Vloženo: 24.06.2009
Velikost: 4,26 MB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu KVK/HVP - Hermeneutika výtvarného projevu
Reference vyučujících předmětu KVK/HVP - Hermeneutika výtvarného projevu
Podobné materiály
- KČJ/UDLB - Úvod do lingvistické terminologie - komplet přednášky
- KČJ/ZAJA - Úvod do studia jazyka - komplet přednášky
- KČJ/FF - Fonetika a fonologie ČJ - Přednášky
- KNJ/FON - Fonetika a fonologie - Přednášky
- KNJ/UVNJ - Úvod do studia německého jazyka - přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - Přednášky
- KČJ/CSLS1 - Slavistika a staroslověnština 1 - přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KFI/UDF - Úvod fo filosofie - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KČJ/SLS2 - Slavistika a staroslověnština 2 - Přednášky
- KPG/SKL - Legislativa ve školství - přednášky
- KPG/SKL - Legislativa ve školství - Přednášky
- KPG/SPEZ2 - Speciální pedagogika základní B - přednášky
- KPG/PPG - Předškolní pedagogika - Přednášky z pedagogiky 1. semestr
Copyright 2024 unium.cz