- Stahuj zápisky z přednášek a ostatní studijní materiály
- Zapisuj si jen kvalitní vyučující (obsáhlá databáze referencí)
- Nastav si své předměty a buď stále v obraze
- Zapoj se svojí aktivitou do soutěže o ceny
- Založ si svůj profil, aby tě tví spolužáci mohli najít
- Najdi své přátele podle místa kde bydlíš nebo školy kterou studuješ
- Diskutuj ve skupinách o tématech, které tě zajímají
Studijní materiály
Hromadně přidat materiály
Karel Havlíček Borovský, ukázky, díla
CJ - Český jazyk
Hodnocení materiálu:
Zjednodušená ukázka:
Stáhnout celý tento materiálKarel Havlíček Borovský Karel Havlíček Borovský (1821 - 1856). Český novinář, básník, prozaik, kritik a politik. Narodil se v Borové u Přibyslavi (odtud přídomek Borovský) v kupecké rodině. Ve třicátých letech se přestěhoval s rodiči do Německého (nyní Havlíčkova) Brodu, kde studoval na gymnáziu. V Praze pak vstoupil do kněžského arcibiskupského semináře. V r. 1841ale byl ze semináře vyloučen. Velmi těžce sháněl práci. Teprve díky přímluvě P. J. Šafaříka získává v r. 1842 místo vychovatele v Rusku v rodině moskevského šlechtice (1843-1844). V roce 1846 přijímá místo redaktora Pražských novin a jejich přílohy České včely. V dubnu 1848 zakládá vlastní list Národní noviny, které se staly mluvčím liberální strany a v nichž se také formulovaly zásady austroslavismu. Vedle Palackého byl Havlíček v r. 1848 nejvýraznějším představitelem liberálního proudu. V r. 1850 byly Národní noviny zastaveny, ale Havlíček již v květnu 1850 začíná vydávat politickou revue Slovan, která je ale již v roce 1851 zakázána. Odstěhoval se do Německého Brodu. Jako nepohodlný a nebezpečný vládě byl Havlíček v prosinci 1851 zatčen a internován do tyrolského Brixenu. Zde se snaží literárně tvořit, studovat lidovou slovesnost a odbornou literaturu. Těžce snášel odtržení od vlasti. Z Brixenu se vrátil až v r. 1855, za necelý rok zemřel. Božena Němcová mu pak na protest položila před zraky policie na rakev trnovou korunu.V letech 1843-46 Havlíček otiskoval soubor článků Obrazy z Rus inspirované působením v Rusku. Havlíček byl zprvu ruským prostředím nadšen, a to především pod vlivem ideálů slovanské vzájemnosti, brzy však poznává podstatu ruského nacionalismu a carského absolutismu a dospívá k přesvědčení, že vlastně není rozdílu mezi ruským a rakouským absolutismem, ba dokonce poměry v Rusku jsou ještě mnohem horší. Havlíček proslul zejména svými epigramy. Epigram (z řec. epigramma = nápis) je krátká, většinou satirická báseň vyjadřující úsečnou formou výraznou a adresnou myšlenku. Havlíčkovy epigramy vznikaly převážně v letech 1848-49 a uveřejňoval je v satirické příloze Národních novin Šotek. Je pro ně typická útočnost odhalující rozpory mezi učením církve a skutečnou praxí, kritika státního a společenského života a v neposlední řadě kritika kulturního, zvláště literárního dění. Havlíček tyto epigramy rozdělil do pěti okruhů: Církvi, Vlasti, Králi, Múzám, Světu.Česká modlitbaSvatý Jene z Nepomuku,drž nad námi svoji ruku,ať nám Bůh dá,co dal tobě,by náš jazyk neshnil v hrobě!EtymologickýOdkud vzalo – zkouším žáky –jméno Rakous počátek?„Od raků, neb oni takychodí pořád nazpátek!“V Brixenu vznikají tři velké satirické skladby, vrchol Havlíčkovy básnické tvorby: Tyrolské elegie, Král Lávra a Křest svatého Vladimíra. Tyto Havlíčkovy básně nemohly být za Bachova absolutismu uveřejněny, ale kolovaly mezi českými vlastenci v četných opisech a tiskem začaly vycházet teprve až od šedesátých let.V Tyrolských elegiích popisuje Havlíček své zatčení a deportaci do Brixenu. Název elegie užil Havlíček proto, aby poukázal na podobnost s vyhnanstvím Ovidiovým, který dal tomuto básnickému útvaru konečnou podobu. Ovidius ve svých elegiích psaných v době, kdy byl císařem vypovězen z Říma, vyjadřuje stesk po domově, po rodině, přátelích a své zemi. Tyrolské elegie ale po stránce formální elegií nejsou, naopak jsou psány tak jako ostatní díla formou lidové písně. Vylíčení těchto událostí autor využívá ke kritice poměrů v Čechách, kritice rakouské vlády a i policie. Řada motivů je použita na základě skutečných událostí. První část líčí jeho zatčení v jeho domě v Německém Brodě.Sviť, měsíčku, polehoučkuSviť, měsíčku polehoučku skrz ten hustý mrak,na ten panský háj;jakpak se ti Brixen líbí? –nemysli si, má zlatá panenko,Neškareď se tak!abych si tě vzal(motiv z lidové písně)Nepospíchej, pozastav se,nechoď ještě spat:abych s tebou jen chvilinku mohldiškurýrovat.Nejsem zdejší, můj měsíčku,toť znáš podle křiku;neutíkej, nejsem treu und bieder,treu und bieder = věrný a dobrýjsem zde jen ve cviku.(jako tamní Tyroláci)IIJsemť já z kraje muzikantů,na pozoun jsem hrál,a ten pořád ty vídeňské pányze sna burcoval.By se po svých těžkých pracechhodně vyspali,jednou v noci kočár policajtůpro mne poslali. Dvě hodiny po půlnoci –když na třetí šlo,tu mi dával žandarm u posteležandarm z franc. četníkšťastné dobrýtro.Se žandarmem slavný ouřadcelý v parádě,pupek kordem pevně obvázaný,zlato na krágle.krágl z něm. límec (obec. flígr)”Vstávají, pane redaktor,nelekají se,jdeme v noci, nejsme však zloději,jenom komise.Od všech z Vídně pozdravení,pan Bach je líbá,jsou-li prej zdráv, a tuhleto psanípo nás posílá.” –***IIIObčan zvyklý na pořádek –bylo to v prosinci –především jsem si obul punčochyv slavné asistenci.Pak jsem teprv četl psaní –však ho tuhle mám –rozumíš-li ouřední němčině,přečti si ho sám.Bach mi píše jako doktor,že mi nesvědčív Čechách zdraví, že prej potřebujuzměnu povětří.Že je v Čechách tuze dušno,horké výpary,mnoho smradu po té oktrojírce,narážka na tzv. oktrojovanou ústavuholé nezdraví!Že on schválně pro mnekočár sem poslal,abych se hned na státní outratyna cestu vydal.A žandarmům že nařídil,ať mne hodně nutí,kdybych nechtěl ze skromnosti přijmoutjeho nabídnutí.IVCož je dělat? Že pak musímhloupý zvyk ten mít,že nemohu žandarmům s fl
Vloženo: 5.02.2011
Velikost: 27,80 kB
Komentáře
Tento materiál neobsahuje žádné komentáře.
Mohlo by tě zajímat:
Skupina předmětu CJ - Český jazyk
Podobné materiály
- Y36PSI - Počítačové sítě - Úkol 1 - Karel (včetně grafiky)
- ZSV - Základy společenských věd - Karel Čapek - Obyčejný život
- CJ - Český jazyk - Karel Havlíček Borovský
- LIT - Literatura - Karel Polacek
- LIT - Literatura - Kytice-Karel Jaromír Erben
- LIT - Literatura - Máj - Karel Hynek Mácha
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek- demokratický proud v č. literatuře, Bass, Poláček, Glazarová
- LIT - Literatura - Karel Havlíček Borovský - Křest svatého Vladimíra
- LIT - Literatura - Karel Hynek Mácha - Máj
- LIT - Literatura - Karel Jaromír Erben - Kytice
- LIT - Literatura - Karel Poláček - Bylo nás pět
- LIT - Literatura - Karel Čapek - Bíllá nemoc
- LIT - Literatura - Karel Čapek - Povídky z jedné kapsy
- LIT - Literatura - Karel Čapek 1
- LIT - Literatura - Karel Čapek 2
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- CJ - Český jazyk - Karel Havlíček Borovský - Král Lávra
- CJ - Český jazyk - Karel Hlaváček Pozdě k ránu
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha - Máj
- CJ - Český jazyk - Karel IV - Vita Caroli
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben - Kytice
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben Kytice
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben-kytice
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Bílá nemoc
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Matka
- LIT - Literatura - Bylo nás pět_Karel Poláček
- LIT - Literatura - R.U.R._Karel Čapek
- LIT - Literatura - Továrna na Absolutno_Karel Čapek
- 12 - Dějepis - Karel IV.
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek
- LIT - Literatura - Karel čapek
- LIT - Literatura - Karel Jaromír Erben - Kytice
- LIT - Literatura - Karel čapek-R.U.R.
- CJ - Český jazyk - Mistři vyprávění Karel Čapek a Vladislav Vancuřa
- LIT - Literatura - Karel Hynek Macha
- LIT - Literatura - Karel Jaromir Erben
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Povídky z jedné a druhé kapsy - opravené
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Povídky z jedné a druhé kapsy
- LIT - Literatura - Karel Jaromír Erben Kytice
- LIT - Literatura - Karel Václav Rais
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- VV - Výtvarná výchova - Karel Purkyně
- LIT - Literatura - Karel Havlíček Borovský - Křest svatého Vladimíra
- LIT - Literatura - Karel Čapek - Válka s Mloky
- CJ - Český jazyk - Karel Havlíček Borovský - životopis, díla
- CJ - Český jazyk - životopis Karel Poláček + díla
- CJ - Český jazyk - životopis Karel Čapek + díla
- CJ - Český jazyk - Karel Klostermann, díla
- CJ - Český jazyk - Karel Toman, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Karel Václav Rais, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben-kytice
- LIT - Literatura - Karel Havlíček Borovský
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- LIT - Literatura - Karel Zeman životopis
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek autor světové proslulosti
- CJ - Český jazyk - Maturitní otázka č.9- Karel Čapek
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha-Máj
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben- KYTICE
- LIT - Literatura - Karel Havlíček Borovský
- CJ - Český jazyk - Kuře melancholik ( Josef Karel Šlejhar)
- CJ - Český jazyk - Máj (Karel Hynek Mácha)
- CJ - Český jazyk - R.U.R. (Karel Čapek)
- LIT - Literatura - KAREL HYNEK MACHA
- LIT - Literatura - KAREL JAROMIR ERBEN
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben
- CJ - Český jazyk - Karel Sabina, Eliška Krásnohorská
- CJ - Český jazyk - KAREL KRYL - Znamení doby
- CJ - Český jazyk - Karel Capek - Bila nemoc
- CJ - Český jazyk - Karel Capek - Matka
- CJ - Český jazyk - Karel Capek - RUR (hodne dopodrobna)
- CJ - Český jazyk - Karel Capek - RUR, obsah dopodrobna
- CJ - Český jazyk - Karel Capek - RUR
- CJ - Český jazyk - Karel Polacek - Bylo nas pet
- LIT - Literatura - Bylo nás pět- Karel Poláček obsah
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek 2
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek
- D - Dějepis - Karel IV
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha-Máj
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben-Kytice
- CJ - Český jazyk - Karel Poláček- Muži v Ofsajdu
- CJ - Český jazyk - Karel Poláček-Bylo nás pět
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek- Krakatit
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek- RUR
- CJ - Český jazyk - KAREL ČAPEK
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha - Máj
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromír Erben - Kytice
- CJ - Český jazyk - Karel POláček - Bylo nás pět
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Bílá nemoc
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Matka
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Povídky z jedné a druhé kapsy - opravené
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - Povídky z jedné a druhé kapsy
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek - RUR
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek RUR
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek
- LIT - Literatura - Karel Hynek Macha- Máj
- LIT - Literatura - Karel Jaromir Erben-Kytice
- LIT - Literatura - Karel Jaromír Erben - Kytice
- LIT - Literatura - Karel Poláček- Bylo nás pět
- CJ - Český jazyk - KAREL ČAPEK
- LIT - Literatura - Karel Havlíček Borovský
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- CJ - Český jazyk - Karel Havlíček Borovský
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha
- CJ - Český jazyk - Karel Poláček
- CJ - Český jazyk - Karel Capek tvorba
- CJ - Český jazyk - KAREL CAPEK
- CJ - Český jazyk - Karel_Capek
- CJ - Český jazyk - ctenarak Karel Polacek
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha - čtenářák
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mácha
- CJ - Český jazyk - Karel Jaromir Erben - kytice
- CJ - Český jazyk - Karel Čapek
- LIT - Literatura - Karel Čapek-RUR
- CJ - Český jazyk - Karel Poláček - Bylo nás pět
- LIT - Literatura - Karel Hynek Mácha
- LIT - Literatura - Karel Čapek
- LIT - Literatura - Karel Jaromír Erben
- CJ - Český jazyk - Karel ╚apek - BÝlß nemoc
- CJ - Český jazyk - Karel PolßŔek - Bylo nßs 5
- CJ - Český jazyk - Karel Hynek Mßcha - Mßj
- CJ - Český jazyk - Karel JaromÝr Erben - Kytice
- CJ - Český jazyk - Mácha, Karel Hynek - Máj
- CJ - Český jazyk - Čapek, Karel - Věc Makropulos
- CJ - Český jazyk - Čapek, Karel - Matka
- CJ - Český jazyk - Čapek, Karel - Krakatit
- CJ - Český jazyk - Čapek, Karel - Bílá nemoc
- CJ - Český jazyk - J. Havlicek - Neviditelny
- CJ - Český jazyk - Havlíček Jaroslav, PETROLEJOVÉ LAMPY
- LIT - Literatura - Petrolejové lampy J. Havlíček
- LIT - Literatura - J.Havlíček
- CJ - Český jazyk - BOROVSKÝ, HAŠEK, POLÁČEK - KRITIKA V LITERATUŘE
- CJ - Český jazyk - Borovský, K.H. - Tyrolské elegie
- CJ - Český jazyk - Borovský, K.H. - Křest svatého Vladimíra
- LIT - Literatura - Fotbalova dila v české literatuře
- CJ - Český jazyk - Vrcholná díla české meziválečné prózy
- VV - Výtvarná výchova - Oblíbený výtvarník a interpretace jeho výtvarného díla
- CJ - Český jazyk - Tématická výstavba literátního díla
- CJ - Český jazyk - Struktura dramatickeho dila a jeho typicke znakY
- CJ - Český jazyk - Vývojové etapy, osobnosti a díla starší české literatury
- CJ - Český jazyk - životopis Fráňa Šrámek + díla
- CJ - Český jazyk - životopis Jaroslav Durych + díla
- CJ - Český jazyk - životopis Jiří Wolker + díla
- CJ - Český jazyk - životopis Petr Bezruč + díla
- CJ - Český jazyk - životopis Stanislav Kostka Neumann + díla
- CJ - Český jazyk - Alois Jirásek, díla, ukázka
- CJ - Český jazyk - Antal Stašek, díla
- CJ - Český jazyk - Božena Němcová, díla
- CJ - Český jazyk - František Gellner, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Jan Neruda, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Jaroslav Vrchlický, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Josef Václav Sládek, díla, ukázka
- CJ - Český jazyk - Julius Zeyer,díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Karolina Světlá, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Romantismus v české literatuře - autoři, díla
- CJ - Český jazyk - STRUKTURA DÍLA A JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY
- CJ - Český jazyk - Teréza Nováková, díla
- CJ - Český jazyk - Vítězslav Hálek, díla, ukázky
- CJ - Český jazyk - Díla k 2.polovině
- CJ - Český jazyk - Shakespear-díla
- LIT - Literatura - Mne soudila noc V. Stýblová
- CJ - Český jazyk - Žena jako autorka a hrdinka literárního díla
- CJ - Český jazyk - Tématická výstavba literátního díla
Copyright 2024 unium.cz